slech | suchý | sucho | lunch

sluch čeština

Překlad sluch francouzsky

Jak se francouzsky řekne sluch?

sluch čeština » francouzština

ouïe audition oreille

Příklady sluch francouzsky v příkladech

Jak přeložit sluch do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, mám trochu hudební sluch.
J'ai moi-même un peu d'oreille.
Možná zezačátku. Musíte mít výborný sluch. Sluch?
Oui, il faut une bonne oreille.
Možná zezačátku. Musíte mít výborný sluch. Sluch?
Oui, il faut une bonne oreille.
Zkontrolujte sluch.
Occupez-vous des oreilles.
Zrak, sluch, chuť, čich.
La vue, l'ouïïe, le goût, l'odorat.
Má slova však by v pusté povětří vzlyknout měla, kam sluch by nedoslech.
J'ai des mots qu'il faudrait hurler dans un désert où nul n'entendrait.
Nezavrhujte navždy můj jazyk, že zvukem nejtěžším se musí probít ve váš sluch.
Que vos oreilles ne méprisent pas pour toujours ma voix, qui va les emplir du son le plus lugubre qu'elles aient entendu.
Leone, bratře můj, beránku boží, i kdybychom byli schopni vrátit zrak slepým, zapudit ďábla, vrátit sluch hluchým a řeč němým, vzkřísit mrtvé, víš, že by to nebyla dokonalá radost.
Léon, mon frère. si nous pouvions rendre la vue aux aveugles, l'ouïe aux sourds, la parole aux muets et ressusciter les morts, ce ne serait pas la joie parfaite!
Co vás klame sluch, námořníci nikdy nezbohatnou.
Ne vous faites pas d'idées. Les marins ne deviennent pas riches.
To je melodie pro lidi, co nemají sluch.
C'est plutôt ringard comme chanson.
Je mu sice už šedesát, ale má nejlepší sluch v Paříži a je vyhlášený labužník!
C'est la meilleure oreille de Paris. Et une des plus fines gueules.
A jestli budu mít štěstí, i můj sluch.
Elle ne m'empêche pas d'entendre.
Jako my používáme brýle a naslouchátka, tak oni zesilují své smysly, zvláště zrak a sluch.
Une chose est süre. Comme nous. ils ont besoin d'appareils amplificateurs.
Je to jako jít na koncert s někým, kdo nemá vůbec žádný sluch.
C'est comme emmener un sourd à un concert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vřelý zájem o zrak a sluch veřejnosti - a tedy o sebe navzájem - mají i nadále.
Ils captaient l'oreille et l'œil d'un public dont l'intérêt ne se démentait pas - et profitait à l'une comme à l'autre.
Jejich posluchači musí samozřejmě napínat sluch, aby hlasy reformátorů uslyšeli přes rámus těch, kdo volají po odporu vůči nepříteli a po návratu k čistým zdrojům islámu.
Certes, le public doit faire des efforts pour entendre la voix des réformateurs au milieu du vacarme de ceux qui appellent à résister à l'ennemi et à revenir aux sources pures de l'islam.
Země promluvila a Američané jí tentokrát věnovali sluch.
La Terre a parlé, et les Américains, pour une fois, ont entendu.

Možná hledáte...