décennie francouzština

desetiletí

Význam décennie význam

Co v francouzštině znamená décennie?

décennie

Période de dix ans.  Mais cette même classe allait accepter, au lendemain de la guerre du Pacifique, durant la même décennie 1880-1890, de se livrer à l’impérialisme britannique, plus puissant et doté d'une plus forte hégémonie : […].  Le père n'aurait que vingt-trois ans de plus que son fils ? L’état civil se trompe ! Ce ne sont pas deux décennies et des poussières qui les séparent, mais une époque, une ère, les Plamproz.  Après trois décennies d'hégémonie idéologique néolibérale et de pari sur la main invisible du marché, les retombées délétères du capitalisme de casino et l'effilochage du lien social qu'il entraine semble redonner […], une nouvelle actualité à ce souci.  Je l’écoutais à peine. J'avais cédé de guerre lasse. Elle avait l’ardeur de ses 16 ans et moi la lassitude de mes sept décennies.

Překlad décennie překlad

Jak z francouzštiny přeložit décennie?

décennie francouzština » čeština

desetiletí dekáda desítiletí

Příklady décennie příklady

Jak se v francouzštině používá décennie?

Citáty z filmových titulků

Pendant plus d'une décennie, les juifs exercèrent leur pouvoir profane.
Německý kulturní život byl znegroizovaný a zbastardizovaný.
Mon pauvre Marcus, c'est le drame de la décennie.
Ubohý Marcu, to je tedy podařená taškařice.
Je vous souhaite une autre décennie de bonheur.
A na další šťastná léta.
Le fait est que son ancien partenaire a passé une recherche de décennie, n'a trouvé absolument aucune trace de sa vie avant que ça implique une sorte de camouflage.
Skutečnost, že jeho partner strávil dekády pátráním, a nenašel jedinou zmínku o jeho předchozím životě, mi naznačuje, že něco skrývá.
Je connais un peu le théâtre américain de la dernière décennie.
Nejsem zcela neseznámen s úspěchy americké jevištní scény poslední dekády.
Cite une chose qui s'est améliorée au cours de cette décennie.
Jmenuj neco, co se zlepšilo za posledních 10 let.
L'Amérique vivait une décennie de prospérité inégalée. c'était la folie.
Amerika, která se těší nebývalému rozmachu. zdivočela.
Et, durant cette décennie de danses populaires. une nouvelle est adoptée par la nation entière.
A v období populárních tanečních bláznivin. se nese celým národem jeden tanec.
Nous édifions la science de défense de la prochaine décennie.
Zakládáme vědecký obor, bez kterého se příští desetiletí neobejde.
Le SRHA, la soi-disant pierre angulaire de notre défense pour la décennie à venir.
HARP. takzvaný základní kámen pro obranu tohoto národa pro další desetiletí.
Le vingt-troisième jour du mois de septembre. d'une des premières années d'une décennie proche de la nôtre. la race humaine vit, tout à coup, son existence mortellement menacée.
Dvacátého třetího zářiového dne prvního roku jednoho nepříliš vzdáleného desetiletí se lidstvo náhle ocitlo tváří v tvář smrtelné hrozbě své existence.
Le mariage du président Harrison Chandler à la Maison-Blanche. a été l'évènement social de la décennie.
Když se prezident Harrison Chandler ženil v bílém domě, byla to společenská událost desetiletí.
On est à 91 jours de la fin de cette décennie, et il va y avoir beaucoup de réfugiés.
Do konce tohohle desetiletí zbývá 91 dní. Bude tu spousta uprchlíků.
La meilleure décennie de l'histoire de l'humanité a pris fin.
Skončilo nejvýznamnější desetiletí v historii lidstva.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Les coûts les plus élevés proviennent actuellement de l'espionnage et du crime. Mais lors de la décennie suivante ou à peu près, la guerre cybernétique et le cyber-terrorisme pourraient devenir des menaces plus grandes qu'aujourd'hui.
Nejnákladnější je dnes řešení špionáže a zločinnosti, avšak v příštích zhruba deseti letech může narůst i hrozba kybernetické války a kybernetického terorismu.
Loin d'être une panacée, le fracking est véritablement, et de loin, la meilleure option de cette décennie en matière d'énergie verte.
Frakování není všelék, ale opravdu je to zdaleka nejlepší volba pro zelenou energii tohoto desetiletí.
Malheureusement, à chaque étape au cours de la décennie écoulée - et aujourd'hui encore - les sceptiques ont argumenté contre la nécessité de venir en aide à ceux qui en avaient besoin.
MDG v oblasti veřejného zdraví by se pak daly splnit i v mnoha nejchudších zemí světa.
A la fin de cette décennie, les Américains pensaient que leur pays était sur le déclin, pourtant moins de 10 ans plus tard, ils pensaient que les USA étaient la seule superpuissance.
Na konci posledně jmenované dekády Američané věřili, že jejich země zažívá úpadek, avšak již o deset let později byli přesvědčeni, že USA jsou jedinou supervelmocí.
Lorsque les États-Unis sont entrés en guerre, le baril coûtait moins de 25 dollars et les marchés prévoyaient que la stabilité des prix durant au moins une décennie.
Když se Spojené státy pustily do války, stála ropa méně než 25 dolarů za barel a termínové trhy očekávaly, že se to celou dekádu nezmění.
En septembre, les dirigeants du monde se réuniront aux Nations Unies pour décider de leurs actions lors de la décennie à venir.
V září se světoví předáci znovu sejdou na půdě OSN, aby rozhodli, jak budou v nadcházejícím desetiletí postupovat.
Le concept de guerre préventive a tendance à inciter précisément à ce choc des civilisations annoncé une décennie auparavant et qui doit être évité.
Koncepce preventivní války vede k rozpoutání střetu civilizací, jež byl předpovězen již před deseti lety a jemuž je nezbytné zabránit.
Aujourd'hui, un peu plus d'une décennie plus tard, l'atmosphère est si venimeuse que ni la population, ni la police, ni les dirigeants locaux n'ont protégé ces monuments ni revendiqué qu'ils leur appartenaient.
Dnes, něco málo přes deset let poté, je atmosféra natolik napuštěná jedem, že ani předáci místních obcí, ani tamní policie nevystoupili, aby tyto památky chránili nebo je prohlásili za své.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Další příležitost se promeškala na konci 90. let.
Tenter ainsi de faire porter le chapeau aux uns ou aux autres est peu judicieux. On peut comprendre la question de la cessation de paiement comme une conséquence des mauvais choix économiques faits durant la décennie précédente.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
Les objectifs du Millénaire pour le développement et la Décennie de la vaccination prouvent que des objectifs précis de développement mondial peuvent faire toute la différence.
MDG a Desetiletí vakcín jsou důkazem, že soustředěné globální rozvojové cíle mohou zajistit hlubokou změnu.
Des intellectuels, des journalistes et des hommes politiques évoquent le rôle du Japon dans le monde en des termes inimaginables il y a seulement une décennie.
Myslitelé, novináři i politici dnes o japonské roli ve světě říkají a píší věci, jež byly před deseti lety nemyslitelné.
Les milieux économiques restent optimistes quant au redressement japonais, mais au cours de la décennie écoulée, une décennie très décevante, un trop grand nombre de pseudo-redressements furent aperçus au Japon pour justifier de tels espoirs.
Objevuje se jistý optimismus, že se zotaví Japonsko, ale uplynulou nesmírně neuspokojivou dekádou se mihlo až příliš mnoho pseudooživení, která měla být zdrojem obdobných nadějí.

Možná hledáte...