incendie francouzština

požár

Význam incendie význam

Co v francouzštině znamená incendie?

incendie

Réaction de combustion, feu non maîtrisé dans le temps et l’espace conduisant à l’embrasement d’un édifice, d’une maison, d’une forêt, etc.  Avec la fumée des incendies et du sang de nos frères, cette voix s’élève vers toi, Seigneur. C’est une plainte terrible, c’est un dernier soupir.  Bitche n’est plus qu’une vaste fournaise : le sifflement des obus, les craquements de l’incendie, l’effondrement des maisons, […], toutes les terreurs, tous les fracas emplissent l’air.  Par-dessus l’autre bord du navire, j’aperçus, vivement éclairée par l’incendie, la falaise abrupte qui descend vers Lübeck.  Ici, les gens parlaient d’incendies et de massacres, de cruautés et de représailles, du meurtre d’inoffensifs Asiatiques par des tourbes que déchaînait la haine de race, de villes mises à sac et complètement brûlées, […]. Lumière rougeoyante qui illumine un vaste espace.  Elle croyait l'avoir vu entrer au bal du Grand-Balcon, dont les dix fenêtres flambantes éclairaient d'une nappe d'incendie la coulée noire des boulevards extérieurs (Figuré) Vague de protestation.  Il lui a suffi d’une déclaration imprudente lors de sa conférence de presse de rentrée, mardi 25 septembre, pour déclencher un incendie parmi les élus d’Ile-de-France. (Figuré) Ravage qui va se dispersant  Feu non maîtrisé

Překlad incendie překlad

Jak z francouzštiny přeložit incendie?

incendie francouzština » čeština

požár žhářství oheň inferno

Příklady incendie příklady

Jak se v francouzštině používá incendie?

Citáty z filmových titulků

Où est l'incendie?
Kde je požár?
L'assurance-incendie est de 500 000 et l'assurance-vol de 400 000.
Je tu 500 000 požární pojištění. a 400 000 proti vloupání.
Les foyers d'incendie dans l'usine chimique, plan E-9 et K-14.
Cíle v chemické továrně. Oblast E 9 a K 14. Opakujte.
Incendie dans l'usine chimique. Pompiers impuissants.
Požár se rozšíří do skladů a hasiči ho neuhasí.
Avec des lances d'incendie, ils ont pompé et ils l'ont aspiré.
Museli ho hadicí vysát ven.
L'incendie ne l'a pas tué.
Neuhořel.
Jolie, cette pompe à incendie.
Jak rozkošná hračka.
L'incendie se meurt doucement.
Oheň pomalu uhasíná.
Je dois dire que c'est le plus bel incendie que j'aie jamais vu.
Musím říct, toto byl nejlepší oheň, jaký jsem kdy v životě viděla.
Il a survécu à l'incendie.
Ten oheň ji nezničil.
Une échelle d'incendie.
Požární schodiště.
J'ai une assurance-incendie.
Jsem pojištenej. Tak upalujte.
Vous êtes arrêtée devant une bouche d'incendie.
Nedomnívám se, že ti to bude vadit, ale parkuješ před hasičským hydrantem. Vím to.
C'est une bouche d'incendie.
Hej, dámo. Tohle je hydrant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils sont parvenus à se poser en victimes d'une tempête de feu, plutôt qu'en accessoires d'un incendie criminel.
Úspěšně sami sebe vykreslili spíše jako oběti požáru než jako spolupachatele žhářství.
Cela revient à dire que l'on peut se passer des pompiers, parce que sans eux les gens seraient plus prudents et qu'ainsi il n'y aurait pas d'incendie.
Lpění na přístupu, jenž tyto faktory přehlíží, se však podobá rušení hasičských sborů s odůvodněním, že si bez nich lidé dají větší pozor, takže pak žádné požáry nevzniknou.
Pour diriger efficacement, les technopoliticiens ne devront cependant pas se contenter d'éteindre l'incendie immédiat, et n'auront d'autre choix que de réfléchir sur le long terme.
Efektivní technopolitici však musí přejít od pouhého hašení požárů k dlouhodobým úvahám.
Un incendie fait rage, mais personne n'appelle les pompiers.
Venku vypukl požár, ale nikdo hasiče nevolá.
Une forêt qui ne connaîtrait jamais d'incendie finirait par voir disparaître en son sein les espèces capables de survivre au feu.
Prales, ve kterém nikdy nehořelo, nakonec přijde o druhy schopné odolat požáru.

Možná hledáte...