dépendant francouzština

závislý

Význam dépendant význam

Co v francouzštině znamená dépendant?

dépendant

Qui dépend de, qui est subordonné à.  Vous êtes entièrement dépendant de lui.  C’est une affaire dépendante de telle autre.  Cet emploi est dépendant du Ministère de la Guerre.  Ces deux choses sont dépendantes l’une de l’autre. (Absolument) Dénué d'indépendance, soumis à autrui.  Cet homme est dépendant, il est dans une position dépendante. (En particulier) Qui ne peut peut pas (ou très difficilement) effectuer seul les actes essentiels de la vie courante, et nécessite pour cela une assistance quotidienne.  Les personnes âgées dépendantes. Sujet au manque.  A l'hôpital, soigné à la morphine, il en était devenu dépendant, ne pouvait plus s'en passer, l'appelait sa fée grise. « En voulez-vous ? proposa-t-il à Verlaine qui commandait une énième absinthe. Ça vous changera de la fée verte. »

Překlad dépendant překlad

Jak z francouzštiny přeložit dépendant?

dépendant francouzština » čeština

závislý závislák spoléhající

Příklady dépendant příklady

Jak se v francouzštině používá dépendant?

Citáty z filmových titulků

Les personnes qui s'aiment sont tellement dépendant ensemble, Même dans la mort.
Lidé, co se tak milují, patří k sobě, i ve smrti.
Tu as été dépendant de moi depuis que tu as quatorze ans.
Jsi na mě závislý od čtrnácti let.
Je suis aussi dépendant des autres qu'un bébé qui n'a que ses cris pour s'exprimer.
Jsem závislý jako dítě, které nic nedokáže samo, jen si o to říct pláčem.
Soit pas stupide, tu es devenu si dépendant de moi. que tu ne seras heureux que si je fais ce que tu veux.
Prostě ses na mně stal závislý a ode mě očekáváš totéž.
Je ne peux pas lui arracher les yeux pour le rendre aveugle et dépendant de moi.
Nedokážu mu vydloubnout oči, aby byl na mě odkázaný.
Krug Stillo a rendu son fils dépendant à l'héroïne afin de le contrôler.
Předpokládá se, že Krug Stillo je zodpovědný za to, že jeho vlastní syn propadl heroinu, aby měl pod kontrolou mladíkův život.
Vous voyez, mon cher Watson, ce n'est pas tellement difficile de construire un raisonnement d'une série de déductions, chacune dépendant de la précédente et chacune étant assez simple en soi.
Není obtížné vytvořit sled dedukcí, jež vyplývají jedna z druhé.
Klaus pourra vivre pendant des années mais toujours dépendant de la machine.
Klaus by mohl žít roky. Ale pouze na tom přístroji.
Je pensais qu'elle n'était pas prête à entendre que quelqu'un était. devenu dépendant d'elle.
Myslel jsem si, že nechce slyšet, že na ní někdo. závislý.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi on voudrait devenir dépendant d'un produit chimique.
Ale nechápu, jak se někdo může dobrovolně stát závislým na chemikálii.
Wesley, personne ne veut devenir dépendant.
Wesley, nikdo nechce být závislý.
Aussi dépendant.
Jeho závislost.
Je commence à peine à réaliser à quel point le corps humain est dépendant de son horloge interne.
Právě si začínám uvědomovat, jak velká část těla závisí na svých vnitřních hodinách.
Et ne craigniez-vous pas. dans cette élection à couteaux tirés. qu'une fuite ne révèle que vous aviez confié en secret un dossier. dépendant de M. Sabich. à une collaboratrice inexpérimentée. avec qui vous couchiez?
Neměl jste strach, že během ostré volební kampaně. by se mohlo dostat na veřejnost, že složku, která spadala pod pravomoc pana Sabiche. jste tajně dal nezkušené asistentce, se kterou jste v té době spal?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Kosovo et la Serbie seraient ainsi deux entités internationales distinctes, liées au sein d'une confédération dépendant d'un organisme décisionnaire commun.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
Dans de nombreux cas dépendant de la Stratégie de Lisbonne, l'Union européenne ne peut pas esquiver les inquiétudes des États membres.
V mnoha ohledech dotýkajících se Lisabonské strategie se EU nemůže vyhnout obavám členských států.
Considérant que les crédits d'impôts s'orientent dans la direction des revenus de remplacement, augmenter le salaire minimum s'oriente dans la direction opposée, en rendant le revenu plus dépendant des emplois.
A zatímco slevy na dani jdou cestou náhradních příjmů, zvyšování minimální mzdy ukazuje opačným směrem, neboť zvyšuje závislost příjmů na pracovním místě.
Le parti, ayant cessé d'être un monolithe rigide obéissant à un seul chef, est en effet devenu dépendant de l'armée pour garantir sa légitimité politique et assurer l'ordre intérieur.
Strana už není nehybným monolitem, který poslouchá jediného vůdce, a se svou politickou legitimitou a schopností zajišťovat uvnitř země pořádek začala záviset na armádě.
Son pays étant totalement dépendant des revenus pétroliers - ce qui est plutôt embarrassant -, il y a peu de chances pour qu'il veuille apporter de grands changements en faveur de la maîtrise de l'énergie.
Vzhledem k tomu, jak naprosto - ba až trapně - je jeho země závislá na ziscích z ropy a plynu, jen stěží by chtěl podnítit nějaké větší úsilí o úspory energií.
L'identité des individus se compose à la fois d'aspects personnels et d'éléments d'unités plus larges auxquels ils appartiennent, l'influence des populations sur la réalité dépendant du fait que tels ou tels éléments dominent leur comportement.
Totožnost člověka se skládá z individuálních prvků a z prvků větších útvarů, k nimž přináleží, a reakce lidí na realitu závisejí na tom, které složky se v jejich chování prosadí.
L'Ukraine dépendant en effet du gaz russe, ainsi que d'un accès aux marchés européens pour la commercialisation de ses produits, le pays n'a d'autre choix que d'entretenir de bonnes relations avec les deux camps.
Ukrajina je závislá na ruském plynu a potřebuje přístup na evropské trhy pro své produkty. Musí mít dobré vztahy s oběma stranami.
Les experts en politique affirment que dans une économie de rente ou dépendant du pétrole et de l'aide étrangère, la cupidité et les griefs sont renforcés.
Politologové nám říkají, že rentiérské ekonomiky neboli ekonomiky závislé na ropě a zahraniční pomoci podněcují chamtivost a křivdy.
L'égalité des membres nationaux (qui, en même temps, peut être définie exclusivement) élève le statut de chaque membre à celui de l'élite, le rendant dépendant de la dignité de la nation dans son ensemble.
Rovnost národní příslušnosti (která však současně může být definována exkluzivně) povyšuje status každého člena na úroveň elity, čímž ho činí závislým na důstojnosti národa jako celku.
Or, l'investissement du secteur privé est aujourd'hui dépendant des investissements effectués par le secteur public.
Investice soukromého sektoru jsou však dnes závislé na investicích sektoru veřejného.
Ainsi, le cerveau humain et le système nerveux sont construits et sculptés, neurone après neurone, grâce à l'interaction de nos gènes spécifiques et de nos expériences dans ce que l'on appelle un développement dépendant de l'utilisation.
Ukazuje se, že lidský mozek a nervový systém vznikají a tvarují se, neuron po neuronu, prostřednictvím interakce našich konkrétních genů a zkušeností v procesu nazývaném vývoj závislý na používání.
Il est tout naturel de nos jours que les économies dépendant des investissements étrangers finissent par souffrir, car ces investisseurs possèdent moins de capital.
Je samozřejmé, že ekonomiky odkázané na zahraniční investice dnes budou zákonitě trpět, poněvadž tito investoři mají méně investičního kapitálu.
Cela signifie qu'il devra rendre des comptes et sera dépendant de ceux qui l'auront fait accéder au pouvoir, non pas dans un sens symbolique, mais dans le sens très concret qu'il aura à tenir ses promesses et risquera des sanctions s'il ne le fait pas.
To znamená, že těm, kdo jej vyzdvihnou k moci, se bude zodpovídat a bude na nich závislý, a to nikoli v symbolickém, ale v naprosto reálném smyslu: bude muset plnit sliby a při nedodržení očekávat postihy.
Des changements considérables seront nécessaires afin de mettre en œuvre les ODD et de minimiser les changements climatiques, afin que s'opère une distanciation à l'écart de notre modèle économique dépendant des combustibles fossiles.
Ke splnění CUR a minimalizaci změny klimatu budou nutné obrovské změny, jimiž se odkloníme od našeho ekonomického modelu poháněného fosilními palivy.

Možná hledáte...