závislý čeština

Překlad závislý francouzsky

Jak se francouzsky řekne závislý?

závislý čeština » francouzština

dépendant tributaire féru drogué adonné à accro

Příklady závislý francouzsky v příkladech

Jak přeložit závislý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem na tomhle závislý.
Je suis accro à ces trucs.
Jsem tak závislý na tabáku, že někdy zapomenu, že s tím jiní nesouhlasí.
A force d'aimer le tabac, j'oublie que ça ne plaît pas à tout le monde.
Je to závislý na ceně.
Mais c'est lié au prix.
Jsi na mě závislý od čtrnácti let.
Tu as été dépendant de moi depuis que tu as quatorze ans.
Budeš na mě závislý, dokud budu žít.
Tu dépendras de moi tant que je serais vivant.
Nevěděl jsem, že můžu být na někom tak závislý.
Je n'aurais jamais cru dépendre de quelqu'un à ce point-là.
Každý muž je závislý na ostatních a každý musí dělat správnou věc.
Chacun doit compter sur l'autre, savoir qu'il fera tout ce qu'il faut.
Nechci být závislý na ostatních.
Je ne veux pas être responsable de 10 types. Ou dépendre d'eux, comme avec Hauser.
Jsem závislý jako dítě, které nic nedokáže samo, jen si o to říct pláčem.
Je suis aussi dépendant des autres qu'un bébé qui n'a que ses cris pour s'exprimer.
Prostě ses na mně stal závislý a ode mě očekáváš totéž.
Soit pas stupide, tu es devenu si dépendant de moi. que tu ne seras heureux que si je fais ce que tu veux.
Zapomínáte, že já nejsem závislý na kavaleristickém platu.
Vous oubliez que je peux me passer de ma solde.
Myslím, že nejste závislí na nikom, Proč, by měl být někdo závislý na mě?
Moi, je ne compte sur personne.
Muž z hor se musí naučit že nemůže být závislý na nikom, ale jen na sobě. Tak vidíte?
Un montagnard ne doit compter que sur lui-même.
Jsem na tobě závislý, bratře!
Je compte sur toi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Každý osmý Američan je závislý na potravinových lístcích.
Un Américain sur huit dépend des tickets d'alimentation pour subsister.
Hospodářský úspěch Gruzie je do značné míry závislý na přímých zahraničních investicích, ke kterým dnes prakticky nikdo nemá chuť.
Le succès économique de la Géorgie est largement dû aux investissements étrangers directs, lesquels se font plus rares aujourd'hui.
Pokrok směrem k této idealistické vizi však nemůže být nadále závislý na ušmudlané symbolice.
Mais les progrès vers la vision idéaliste ne peuvent pas continuer à dépendre d'un symbolisme défraîchi.
Vy a já na sobě můžeme být závislí, ale budu-li já na vás závislý méně než vy na mně, moje vyjednávací síla se zvýší.
X et Y peuvent être dépendants l'un de l'autre, mais si X dépend moins de Y que Y ne dépend de X, alors X voit son pouvoir de négociation s'accroître.
Konečným výsledkem by byl vzájemně závislý Střední východ, který pečuje o stabilitu a tříbí růst.
Le résultat ultime serait un Moyen-Orient interdépendant, favorisant la stabilité et nourrissant la croissance.
A pokud naléhavě nezačneme jednat, nenapravitelně poškodíme přírodní systémy, na nichž je náš život závislý.
Et si nous ne prenons pas des mesures urgentes, nous allons endommager irrémédiablement les systèmes naturels dont la vie dépend.
Avšak vzhledem k tomu, že svět je čím dál silněji vzájemně propojený a závislý, lze výzvy řešit jedině interakcí a aktivní spoluprací mezi státy.
Mais étant donné que notre monde est de plus en plus interconnecté et interdépendant, certains problèmes ne peuvent être résolus que par une interaction et une coopération active entre les Etats.
To je špatná zpráva pro další rozvíjející se ekonomiky, jejichž vlastní růst je na čínském růstu silně závislý.
Il y aurait là une mauvaise nouvelle pour les autres économies émergentes, dont la croissance dépend fortement de celle de la Chine.
Riziko se skrývá spíše ve způsobu, jímž se tento růst pravděpodobně dostaví - konkrétně zda nebude příliš závislý na starých a vyčerpaných růstových modelech, místo na nových modelech s vysokou mírou začlenění.
Au lieu de cela, le risque se niche dans la façon dont cette croissance se concrétise, comme une dépendance trop forte sur des modèles périmés de croissance, plutôt que d'adopter des modèles complètement rénovés.
Ukazuje se, že lidský mozek a nervový systém vznikají a tvarují se, neuron po neuronu, prostřednictvím interakce našich konkrétních genů a zkušeností v procesu nazývaném vývoj závislý na používání.
Ainsi, le cerveau humain et le système nerveux sont construits et sculptés, neurone après neurone, grâce à l'interaction de nos gènes spécifiques et de nos expériences dans ce que l'on appelle un développement dépendant de l'utilisation.
Při uzavření hranice a neměnném počtu obyvatel je tak růst závislý pouze na inovacích; budoucí inovace však vyžadují nižší vstupy kapitálu a pracovní síly, než tomu bylo v minulosti.
Avec la fermeture des frontières et une démographie stagnante, la croissance dépendrait de l'innovation; mais les innovations futures nécessiteraient des apports de capitaux et de main d'œuvre moins importants que par le passé.
To znamená, že těm, kdo jej vyzdvihnou k moci, se bude zodpovídat a bude na nich závislý, a to nikoli v symbolickém, ale v naprosto reálném smyslu: bude muset plnit sliby a při nedodržení očekávat postihy.
Cela signifie qu'il devra rendre des comptes et sera dépendant de ceux qui l'auront fait accéder au pouvoir, non pas dans un sens symbolique, mais dans le sens très concret qu'il aura à tenir ses promesses et risquera des sanctions s'il ne le fait pas.
TEL AVIV - Izraelsko-palestinský mírový proces, brzděný nepřekonatelnými rozdíly mezi oběma stranami, byl vždy závislý na strategickém regionálním kontextu.
TEL AVIV - Le processus de paix israélien, systématiquement entravé par des différences irréconciliables entre les parties en présence, a toujours dépendu du contexte stratégique régional.
Zapotřebí je osvícenější přístup ke společným zdrojům - takový, který bude méně závislý na neokoloniální kontrole.
Une approche plus éclairée du partage des ressources communes est nécessaire, et qui soit moins dépendante d'un contrôle néo-colonial.

Možná hledáte...