závist čeština

Překlad závist francouzsky

Jak se francouzsky řekne závist?

závist čeština » francouzština

jalousie envie sept péchés capitaux

Příklady závist francouzsky v příkladech

Jak přeložit závist do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To není pravda, hodně věcí vzbuzuje mou závist.
C'est pas vrai. Il y en a beaucoup que j'envie.
Věděla jsem, že to nikdy mít nebudu, přesto jsem necítila závist.
Je n'avais aucune amertume.
Tolik jsem se snažil něco nalézt nakonec jsem zjistil, že je to z mé strany jen závist a já jsem vůči Dorianovi velice nespravedlivý.
Je voulais tellement découvrir quelque chose, que ça n'était peut-être que de la jalousie.
Stejní lidé se vráceji jen zřídka. Ale to je. to je závist, drahá.
Les mêmes personnes reviennent très rarement. mais c'est parce qu'elles ressentent de l'envie.
Ale byla to jen závist.
Ca n'était que de l'envie.
Nebo kdy závist obrátila bratra proti bratru.
L'envie peut retourner un homme contre son frère.
Závist je pro slabé.
L'envie est réservée aux faibles.
Na závist jsem nikdy nevěřil.
Jamais, croyez-moi.
Budou-li všichni lidé spokojeni a jejich životní úroveň stejná jako naše, nebude ve světě závist a bude méně záminek k válce.
Si tous les peuples pouvaient être satisfaits et leur niveau de vie stabilisé et égal au nôtre, Ia convoitise disparaîtrait du monde, et avec, la tentation de faire la guerre.
Viděl mou nenávist a vaši závist, zná všechno, co tam máte.
De ma haine pour Thomas Becket et de votre jalousie à son égard, Il connaît tout ce qu'il y a à savoir.
Závist ve mně hlodala tak hrozně, až mě celého otrávila.
Une jalousie qui me décapait de l'intérieur, comme un venin.
Trůn a bohatství, velikost, jakou závist budí v tom lidském žití řevnivém!
Richesse, puissance. Cette vie fait naître l'envie, alors qu'elle n'est que lutte.
Byla to závist.
C'est de la jalousie.
Má slavná pověst o štěstí u něžného pohlaví vyvolává závist u doktora McIntyrea!
Malade? Je l'ai vu avaler un litre de glace au déjeuner. - Je ne savais plus ce que je faisais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zpráva o zvýšení ceny obohacuje rané investory, vytváří ústně šířené historky o jejich úspěších a ty vzbuzují závist a zájem.
L'annonce de hausse des prix enrichit les premiers investisseurs, et leur succès se répand par le bouche-à-oreille, attisant envie et intérêt.
Chamtivost, lakomství a závist patřily ke smrtelným hříchům.
La cupidité, l'avarice et la jalousie étaient considérées des péchés mortels.
Je paradoxem kapitalismu, že hrabivost, nenasytnost a závist proměňuje ve ctnosti.
Le paradoxe du capitalisme est qu'il transforme la cupidité, l'avidité et l'envie en vertus.
Pocity křivdy tak vyvolaly zášť, závist a zhoubnou energii zaměřenou na pomstu vůči bývalým nepřátelům a přátelům, kteří se teď zdáli být úspěšní.
Aussi, le sentiment d'injustice a-t-il donné naissance au ressentiment, à l'envie et à une énergie vengeresse dirigée tant contre les anciens ennemis que les vieux amis qui paraissaient tirer leur épingle du jeu.
Dřívější političtí kolegové tří vůdčích postav Občanské platformy jen stěží skrývají svou závist. Věci už nemohou být jako dřív.
Leurs anciens alliés politiques essaient sans trop de succès de masquer leur jalousie, mais la situation a changé.
Vzhledem k chudokrevnému výkonu Západu v posledních letech těžko někoho překvapí, že se závist vůči hospodářské dynamice Číny projevila i v oficiální politice.
Étant donné les performances anémiques des pays occidentaux ces dernières années, rien de surprenant à ce qu'une certaine jalousie à l'égard du dynamisme économique de la Chine se manifeste dans le cadre des politiques officielles.

Možná hledáte...