envie francouzština
závist
Význam envie význam
Co v francouzštině znamená envie?
envie
Envie
Překlad envie překlad
Jak z francouzštiny přeložit envie?
envie francouzština » čeština
Příklady envie příklady
Jak se v francouzštině používá envie?
Jednoduché věty
C'est bien la dernière personne à qui j'ai envie de parler.
Je poslední člověk, s kým chci mluvit.
Citáty z filmových titulků
Parce que j'en avais envie.
Protože se mi chtělo.
Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois?
Tak nějak jak to dělá Neeko.
J'ai envie de connaître les filles un peu mieux.
Chci trochu lépe poznat děvčata.
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement. les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Mais je n'ai que deux tickets et Riley a vraiment envie d'y aller.
Ale mám jen dva lístky a Riley se do toho pustila celým svým srdcem.
Oui, tu en as envie.
Ano, chceš.
As-tu envie de lui?
Chceš ho?
As-tu envie d'elle?
Chceš ji?
Il a envie d'elle.
Chce ji.
J'avais envie de lui!
Ano. - Já ho chtěla!
J'ai bien envie d'en profiter sur le toit du Palais.
Chtěl bych pobýt na terase paláce.
L'envie lui a coupé l'appétit.
Ze závisti ho přešla chuť k jídlu.
On a toute la soirée, le cinéma peut attendre. Je n'ai pas envie d'y aller.
Mimochodem, kam ten spěch, teď jsme přišli Na film, máme celý večer.
Je ne sais pas. Je n'en ai pas envie.
Proč ne?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le public a sans doute envie de savoir si ceux qui mettent en œuvre de telles politiques paient eux-mêmes pour des services sexuels.
Je pochopitelné, že má veřejnost zájem vědět, zda ti, kdo takovou politiku zavádějí, sami neplatí za sexuální služby.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Pokud Turecko udělí své vlastní kurdské menšině více kulturních a jazykových práv a připustí legitimní kurdské politické zastoupení v tureckém parlamentu, vůle tureckých Kurdů stavět se proti Ankaře se zmenší.
L'annonce de hausse des prix enrichit les premiers investisseurs, et leur succès se répand par le bouche-à-oreille, attisant envie et intérêt.
Zpráva o zvýšení ceny obohacuje rané investory, vytváří ústně šířené historky o jejich úspěších a ty vzbuzují závist a zájem.
Cela devrait modérer leur envie de le faire, limitant ainsi la magnitude des oscillations de la monnaie.
To by mělo zmírnit jejich ochotu takové pozice držet, což by omezilo velikost měnového výkyvu.
Le quatrième argument sera utilisé à l'envie par la propagande des deux camps.
Čtvrté tvrzení bude na obou stranách předmětem divoké propagandy.
La démocratie américaine fait encore envie à bien des peuples à travers le monde, et il est de bon ton que le gouvernement Bush cherche maintenant à l'étendre au reste du monde avec vigueur.
Americká demokracie zůstává předmětem závisti velké části světa a je dobře, že Bushova administrativa dnes energicky bojuje za šíření demokracie.
Personne n'en a vraiment envie.
To nikdo nechce.
Et pourtant aucun pays, qu'il soit riche ou pauvre, n'a très envie de réduire sa consommation d'énergie, inquiet à l'idée qu'une telle démarche puisse menacer ses emplois, ses revenus et sa croissance économique.
A přesto žádná země, bohatá ani chudá, nemá chuť snižovat svou spotřebu energie v obavách, že by tím ohrozila pracovní místa, příjmy a hospodářský růst.
L'envie du dollar n'est donc prête de disparaître et elle s'accentuera, la valeur internationale du dollar disparaissant sans provoquer d'effets manifestement néfastes sur les personnes qui l'impriment et l'utilisent.
Dolarový komplex se tedy nevytratí, ba dokonce se bude prohlubovat, neboť mezinárodní hodnota dolarových bankovek bude klesat, aniž by to mělo viditelné negativní dopady na ty, kdo je tisknou a používají.
À vrai dire, il faisait même l'envie de nombreux Occidentaux, fatigués par les groupes d'intérêts privés, des syndicats irritants et des politiciens importuns.
Dokonce byl předmětem závisti mnoha lidí ze Západu, kteří už měli po krk lobbistů hledících jen na vlastní zájmy, dotěrných odborových organizací a vměšujících se politiků.
On peut supposer que le Kremlin a bien noté que l'Europe n'avait aucune envie de suivre l'exemple des Etats-Unis et de mettre en place son propre plan Marshall.
Kreml si dost možná všiml, že Evropa nehodlá napodobit Spojené státy a zorganizovat vlastní Marshallův plán.
Et son secteur de haute technologie en plein essor suscite l'envie du reste du monde.
Svižně rostoucí sektor špičkových technologií Americe začal okolní svět závidět.
Mais le gouvernement chinois (et d'autres pays qui pratiquent la censure d'Internet) ont encore envie de bénéficier des avantages économiques de la connectivité.
Zároveň však chce čínský kabinet - stejně jako další vlády praktikující internetovou cenzuru - sklízet ekonomické výhody vyplývající z konektivity.
Je n'envie nullement ces générations futures qui auront à faire face aux possibles ramifications du réchauffement climatique et de l'épuisement des ressources en eau potable.
Nezávidím budoucím generacím, že se budou muset vypořádat s možnými důsledky globálního oteplování a úbytku sladké vody.
Možná hledáte...
environmentální audit |
envié |
environmentální ekonomie |
envi |
enviné |
environmentální výchova |
envideur |
envisagé |
environs |
envidage |
enviable |
envieuse