envol | renvoi | envie | ovni

envoi francouzština

zásilka

Význam envoi význam

Co v francouzštině znamená envoi?

envoi

Action d’envoyer.  Faire un envoi de marchandises par terre, par eau.  Par l’envoi de tel jour, on dit avoir reçu… — Lettre d’envoi.  Envoi par grande, par petite vitesse.  (Sport) — L’envoi d’une balle. (Par extension) La chose même qui est envoyée.  J’ai reçu votre envoi de tel jour. (Par extension) Les paroles par lesquelles, à la fin de la messe, le diacre ou le prêtre renvoie les fidèles.  Les paroles de l'envoi dans la liturgie romaine en latin sont ite, missa est. (Versification) Dernière strophe d’une ballade servant d’hommage à quelqu’un.  Il y a à la fin de cette pièce de vers un envoi fort joli. (Par extension) Dédicace, soit en vers, soit en prose.

Překlad envoi překlad

Jak z francouzštiny přeložit envoi?

Příklady envoi příklady

Jak se v francouzštině používá envoi?

Citáty z filmových titulků

He ben! moi, je suis étonné. Ravi chaque fois que je touche. à un envoi de mes parents.
To já jsem vždycky nadšením bez sebe, když dostanu balík od rodičů.
Nous attendons cet envoi depuis deux ans.
Očekáváme ji dva roky.
Je crois que leur prochain envoi portera sur des millions.
Mám důvod se domnívat, že další dodávky budou v milionech.
Je voulais un envoi recommandé.
Žádal jsem, aby je poslali letecky.
Ce n'est pas un envoi de Bill.
To není Bill. Poznám ho.
Mais c'est vrai. Cet envoi d'argent etait assure. La compagnie d'assurances va payer 60 000 livres a l'expediteur.
Je to tak, paní Wilberforcová, rozumíte, tahle zásilka peněz byla totiž pojištěna, takže pojišťovací společnost teď jen zaplatí 60000 liber továrně a aby se jí peníze vrátily, zvedne o haléř prémie a pojistky na příští rok.
Qui prouve qu'il y avait des fusils dans cet envoi?
Nikdo neříká, že v tom voze byly pušky.
Et par-dessus le marché, il a laissé moisir le dernier envoi dans le Simplon-Express.
Ano. A nechal poslední zásilku v Simplon Expressu. Ten má ale odvahu.
Traite-la en vitesse, j'ai un gros envoi à faire.
Zpracujte to rychle. Mám brzy jinou velkou dodávku.
Mesdames, messieurs les journalistes, vous vous rappelez le 1er essai d'envoi d'un vaisseau spatial sur Mars il y a six mois.
Dámy a pánové novináři, jak víte, první pokus vyslat kosmickou loď na planetu Mars se uskutečnil před šesti měsíci.
On s'est trompé d'envoi!
Pane! Poslali jsme nahoru špatné věci!
Ils sont sûrement déjà des milliers sur la ligne de départ qui attendent le coup d'envoi, la semaine prochaine.
Vsadím se s vámi, že tam na startovací čáře netrpělivě čeká tisíce lidí právě teď, právě v tuto chvíli na zahajovací výstřel příští týden.
Je n'aimerais pas prêter la main à l'envoi d'un Juif en Allemagne.
Nerad bych posílal Žida zpátky do Německa.
Alors je vais faire un envoi spécial.
Tak to mu to doručím osobně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De même, les Etats-Unis doivent se méfier de la décision prise par Kuchma concernant l'envoi de troupes en Irak.
Obdobně platí, že USA by měly být ostražité vzhledem ke Kučmově rozhodnutí vyslat vojáky do Iráku.
Alors que le gouvernement Bush a décidé d'envoyer 21 000 soldats américains supplémentaires en Irak, et prône l'envoi d'un contingent plus important en Afghanistan, les alliés de l'Amérique rejettent sa politique au Moyen-Orient.
Bushova administrativa sice vysílá do Iráku dalších 21 000 vojáků a naléhá na vyslání dalších spojeneckých vojsk do Afghánistánu, avšak spojenci USA odmítají americkou blízkovýchodní politiku.
Or c'est dans cette guerre d'après-guerre que l'infériorité de l'occupant se révèle, quand l'envoi de troupes supplémentaires fournit de nouvelles cibles aux insurgés, à une vitesse bien supérieure à la capacité d'adaptation du contingent.
Válka v Iráku i izraelské války s Hamásem a Hizballáhem ukazují hranice toho, čeho lze dosáhnout vojenskou silou, a současně ospravedlňují diplomacii a mírové řešení konfliktů.
La plupart des commentateurs semblent penser que la dernière ordonnance de Bush - l'envoi de 21.000 soldats supplémentaires pour réprimer les milices de Bagdad - aura pour effet de retarder, au mieux, l'inéluctable mort de son rêve d'un Irak démocratique.
Většina komentátorů si podle všeho myslí, že poslední Bushem předepsaný lék - příliv dalších 20 tisíc vojáků, již mají potlačit milice v Bagdádu - nanejvýš jen pozdrží nevyhnutelný konec snu o demokratickém Iráku.
De plus, l'Inde doit être prête à répondre aux incursions chinoises par l'envoi de troupes dans les territoires stratégiques contrôlés par les Chinois.
Indie navíc musí být ochotna reagovat na čínské vpády vysláním vojáků na strategické území obsazené Čínou.
L'hypothèse que le prix de l'envoi d'une lettre ou d'un paquet doit rester constant tout au long de l'année est sur le point d'être remise en question.
Předpoklad, že cena za odeslání dopisu nebo balíku by měla zůstat po celý rok neměnná, je zralý na zpochybnění.
LONDRES - Le coût de l'envoi de troupes et de matériel militaire dans le monde à des fins de sécurité, là où il le faut et quand il le faut, pose un sérieux problème financier à l'Europe.
LONDÝN - Náklady na rozmisťování jednotek a vojenské výzbroje do různých částí světa, aby zajišťovaly bezpečnost, kdy a kde je to zapotřebí, působí napříč Evropou jako silný finanční bolehlav.
Pour certains pays, l'envoi d'argent n'est permis que par le biais du système bancaire officiel. Ceci a généré des monopoles virtuels tout en empêchant les transferts d'atteindre les zones rurales dépourvues de banques.
Odesílat peníze do některých zemí dnes lze jedině prostřednictvím formálních bankovních kanálů, což vytvořilo virtuální monopoly a brání převodům proniknout do venkovských oblastí, kde banky nepůsobí.
Après le mouvement de protestation de 2013 lié aux sommes dépensées pour l'organisation de la Coupe du monde de football de 2014, les manifestations se sont poursuivies jusqu'au coup d'envoi de la compétition en juin et même pendant les matches.
Po loňských výtržnostech kvůli objemu peněz vynakládaných na fotbalové mistrovství světa v roce 2014 protesty pokračovaly a přetrvávaly i během červnového turnaje.
Les discussions en cours sur l'envoi d'une force internationale au Liban sud portent essentiellement le point de savoir quelle organisation - l'OTAN, l'Union européenne ou l'ONU - ou quels pays vont fournir les troupes.
Současná diskuse kolem mezinárodní jednotky pro jižní Libanon se zaměřuje téměř výhradně na otázku, které země a organizace - NATO, Evropská unie, Organizace spojených národů - své jednotky dodají.
L'envoi de l'équivalent d'un dollar d'engrais et de semences améliorées des États-Unis vers l'Afrique par exemple produirait cinq fois plus de nourriture.
Zásilka odpovídajícího dolarového množství hnojiva a kvalitnějších semen řekněme ze Spojených států do Afriky by vynesla možná až pětkrát více potravin.
Dans certaines régions où le taux d'alphabétisation est élevé, l'envoi de messages texte peut être une méthode rapide et efficace pour faire circuler un message.
V oblastech s vysokou gramotností může být rychlou a efektivní formou, jak šířit sdělení, zasílání textových zpráv.

Možná hledáte...