dévoué francouzština
zasvěcený, oddaný, obětavý
Význam dévoué význam
Co v francouzštině znamená dévoué?
dévoué
dévoué
Překlad dévoué překlad
Jak z francouzštiny přeložit dévoué?
Příklady dévoué příklady
Jak se v francouzštině používá dévoué?
Citáty z filmových titulků
Je suis dévoué après 10 ans de mariage, hein?
I po 10 letech manželství jsem ti zcela oddaný.
À travers la neige ou la grêle, à travers le blizzard ou les tornades, à travers le vent et la pluie, par-dessus les montagnes et les plaines, se jouant des éclairs et du tonnerre, toujours confiant, toujours dévoué, rien ne l'arrête.
Sněhovou plískanicí i krupobitím. vánicí, i vichřicí. proti větru a dešti. přes hory a doly. za oslepujících blesků. a ohlušujících hromů. vždy věrný, vždy spolehlivý. nic ho nezastaví.
Il était très dévoué à votre tante. Il le sera pour vous.
Byl to nejlepší přítel tvé tety a bude i tvůj.
M. Stevenson est si dévoué et il parle si merveilleusement de vous.
Pan Stevenson je vám tak oddaný. Mluví o vás tak nádherně.
Bien qu'il soit un père dévoué et bon, offrant à son enfant bien-aimée le luxe et le confort, il pensait pourtant qu'il lui fallait les soins d'une mère.
Třebaže byl laskavým a obětavým otcem a milované dceři by snesl modré z nebe, přesto si vyčítal, že Popelce chybí matka.
Ma famille a dévoué sa vie à des œuvres religieuses.
Má rodina zasvětila svůj život jisté náboženské činnosti.
Je serai votre dévoué servant.
Můj služební obojek je všechno co mám.
N'es-tu pas dévoué à Lady Rowena?
Tvé srdce nepatří Lady Roweně?
Et je serai son plus fidèle dévoué.
A já budu sedět u jeho nohou, pokud bude králem.
Il est tout dévoué à ses paroissiens.
Většinu času věnuje svým farníkům.
C'est un homme dévoué qui a un grand sens de l'individualisme.
Je to oddaný muž se silně vyvinutým smyslem pro nezávislost.
Mais Dieu n'a jamais compris à quel point j'étais devenu un esclave fort et dévoué.
Ale bůh nikdy nepochopil jak silný a oddaný otrok bych byl.
J'ai plus d'admiration pour un ennemi dévoué que pour un ami dévoué.
Co obdivuji víc než oddaného přítele, je otevřený nepřítel.
J'ai plus d'admiration pour un ennemi dévoué que pour un ami dévoué.
Co obdivuji víc než oddaného přítele, je otevřený nepřítel.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Je sais que le juge Goldstone, avocat et défenseur des droits de l'homme dévoué et irréprochable, était du même avis lorsqu'il a été contacté à l'origine.
Vím, že když byl osloven soudce Goldstone, oddaný lidskoprávní právník a advokát bez poskvrny, zkraje měl tytéž obavy.
Quant aux conséquences pour les habitants de Gaza, le Hamas - comme Yasser Arafat avant lui - vient de montrer une fois de plus qu'il est plus dévoué à l'idée de la Palestine qu'au bien-être des Palestiniens.
Pokud jde o dopad na životy obyvatel Gazy, dal Hamás - stejně jako předtím Jásir Arafat - opětovně najevo, že myšlenka Palestiny je pro něj přednější než blaho Palestinců.
Le premier ordre du jour consiste à choisir un nouveau président du CSF, compétent et dévoué.
Prvním příkazem dne je nalezení schopného a odhodlaného nového šéfa FSB.
Je reste dévoué à la cause du développement d'une société ouverte en Ukraine.
Má vůle pomáhat rozvoji otevřené společnosti na Ukrajině nijak neutuchá.