dévouer francouzština

zasvětit, věnovat

Význam dévouer význam

Co v francouzštině znamená dévouer?

dévouer

Vouer, livrer sans réserve.  Il a dévoué sa vie au service de la science.  Se dévouer à ses amis, à sa patrie, au bien public.  Se dévouer au service, aux volontés de quelqu’un. (Par hyperbole) Être disposé à obliger.  Disposez de moi comme il vous plaira, je vous suis tout dévoué. (Pronominal) (En particulier) S’exposer à un grand péril, ou se livrer à une mort certaine, par attachement pour quelqu’un, par humanité, par patriotisme, ou se sacrifier à autrui, à une idée, à un sentiment, etc.  Il se dévoua généreusement pour le sauver.  Se dévouer pour son pays, pour le salut, pour la gloire de sa patrie.  S’il faut une victime, je me dévoue.

Překlad dévouer překlad

Jak z francouzštiny přeložit dévouer?

dévouer francouzština » čeština

zasvětit věnovat zaslíbit obětovat

Příklady dévouer příklady

Jak se v francouzštině používá dévouer?

Citáty z filmových titulků

Ils doivent se dévouer pour éviter que le coupable ne se dérobe.
Doktore Bertrande. I nevinní se musí podrobit, aby se usvědčil viník.
Tu dois te dévouer complètement à ton époux.
Musíš věnovat celé svoje já navždy svojí nevěstě.
Il est dans mon intention de me dévouer 24h sur 24 au bien public.
Rozhodl jsem se, že budu ve službě 24 hodin denně.
Vous voyez mon Père, je suis fou, le Dr Franz un génie, a laissé amour, honneur et célébrité derrière lui. Pour se dévouer rien qu'à moi.
Otče, kdybyste to nevěděl, jsem cvok a Mistr Franz, ten vědecký génius se věnuje exlusivně jenom mě!
Mon métier est de me dévouer au confort et à la beauté du corps humain.
Zabývám se zpříjemněním a zkrášlením lidského těla.
Elle est très dévouée mais je veux me dévouer à toi.
Ano je hodně vřelá a oddaná. Ale teď chci být oddaný já tobě.
Elle aide nos petites sœurs afin qu'elles puissent se dévouer à Tes ouailles les plus pauvres. Amen.
Pomááhá našim sestrám, takže se mohou. věnovat chudákům v jejich malém stádu.
Je vais me dévouer pour porter un toast.
Rád bych pronesl přípitek.
Oui, c'est une vie de sacrifices, mais quelqu'un doit bien se dévouer.
Ano, jde o život plný obětí, ale někdo to dělat musí.
Veer, le jour où tu as été initié à mon cercle, tu as juré de dévouer ta vie à la vérité scientifique.
Nesmíš zapomínat, Veere, že od té doby, kdy jsi se přidal ke mně, dal jsi slib pronásledovat vědeckou pravdu.
Je ne pourrais pas me dévouer à plein temps au racisme.
Nemůžu se plně věnovat starému dobrému rasismu.
Je ferais bien de me dévouer.
Asi začnu já.
Je suis prête à me dévouer, à tout sacrifier.
Jsem proto ochotna udělat cokoliv, obětovat vše.
Dis, Peter, l'un de nous doit se dévouer pour conduire etj'ai déjà bu quatre verres, alors ça va être toi.
Jo, Petere, jeden z nás musí být řidič, a já už měl čtyři vaječné koňaky, takže hádám, že to seš ty.

Možná hledáte...