zasvětit čeština

Překlad zasvětit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zasvětit?

zasvětit čeština » francouzština

consacrer vouer dévouer adonner

Příklady zasvětit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasvětit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A kněžna, která bude hodnověrně truchlit a držet smutek, bude volná a připravená zasvětit svůj život své nové lásce.
Et la princesse, qui donne tous les signes d'une profonde douleur, sera libre de se consacrer tout entiere à son nouvel amour.
Od této chvíle musíš zasvětit celý svůj život jen mně.
Désormais. Tu m'obéiras en tout. Et tu seras à ma dévotion!
A když mám uspět chci zasvětit Elizabethu jako pomocnici, až to uvidí, bude se jí to líbit.
Et quand j'aurai réussi, elizabeth sera ma collaboratrice.
Mohla bys mě zasvětit aspoň teď?
Pourrais-tu m'informer des dernières nouvelles?
Dobrá. Pojďme ho zasvětit a začneme na tom dělat.
Allons le voir et régler l'affaire.
Pážata, chtěl bych vás zasvětit do jednoho velmi důležitého státního tajemství.
Pages, je désire porter à votre connaissance un épouvantable secret d'État.
Chci vás zasvětit do jednoho důležitého tajemství království.
Je dois vous confier un terrifiant secret concernant le royaume.
Krusi. Rozhodl jsem se vás zasvětit do mého pověření.
Kruse, j'ai décidé de vous mettre dans la confidence.
Mohl byste mě zasvětit do toho, co se tam děje?
Ça vous gênerais de me dire ce qui se passe?
Chystám se jí zasvětit celý život.
Je vais bientôt y consacrer ma vie.
Prostě je zasvětit do problému.
Simplement étaler le problème.
Mí Cyloni, je mi opravdu velkou ctí zasvětit tohle jižní centrum cylonské kultury vývinu a zdokonalení cylonské rasy.
Nous avons décidé de vous emmener avec nous. Bien. Débordant de joie, non?
Právě jsme na cestě, zasvětit ho do sportu.
Il va aussi pratiquer un sport.
Myslím, že potřebuješ zasvětit.
Je suppose que tu mérites une séance d'initiation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez ohledu na to, jak hodně se Baracku Obamovi mohly příčit názory George W. Bushe, odstupující prezident ho musel zasvětit do státních tajemství, což učinil na utajené - a bezpochyby srdečné - schůzce.
Qu'importe le degré de détestation des idées de George W. Bush, Barack Obama a dû être mis dans le secret des affaires de l'état par l'ancien président, lors d'une réunion confidentielle et très certainement des plus affables.
Zároveň to naznačuje, že evropští politici hlavního proudu zajišťují svou neschopností zasvětit voliče do reality migrace podporu extremistickým stranám.
Il faut par ailleurs en conclure combien, en échouant à promouvoir la réalité de la problématique d'immigration auprès des électeurs, les partis européens de gouvernement contribuent à l'essor des partis les plus extrêmes.

Možná hledáte...