voyer | voter | touer | rouer

vouer francouzština

věnovat, zasvětit

Význam vouer význam

Co v francouzštině znamená vouer?

vouer

Promettre par vœu.  Vouer un temple à Dieu.  Vouer une lampe à la Vierge. (Figuré) Promettre d’une manière particulière.  Vouer obéissance au pape.  Vouer ses services à un prince.  Vouer à quelqu’un le plus fidèle attachement.  L’amitié que je lui ai vouée. (Par extension) Consacrer à Dieu.  Vouer un enfant à Dieu.  Ses parents l’avaient voué à Dieu dès l’instant de sa naissance.  Une fille qui a voué sa virginité à Dieu.  Se vouer, se consacrer à Dieu, au service de Dieu. (Par analogie) Mettre sous la protection spéciale d’un saint.  Vouer sa fille à la Vierge.  Vouer un enfant à saint François.  Vouer un enfant au blanc et au bleu, s’engager à ne lui faire porter, jusqu’à un âge déterminé, que du blanc et du bleu, couleurs de la Vierge. Dévouer, employer avec zèle, avec suite à un objet particulier.  Il a voué sa plume à la vérité, à la défense de la religion.

Překlad vouer překlad

Jak z francouzštiny přeložit vouer?

vouer francouzština » čeština

věnovat zasvětit

Příklady vouer příklady

Jak se v francouzštině používá vouer?

Citáty z filmových titulků

Jures-tu d'abandonner toute famille pour vouer ta vie à la Très Sainte Vierge?
Nebudeš znát svého otce, ani matky, a zaslíbíš se jediné panně na nebesích?
Vous avez admis vouer un culte au diable.
Vy všichni jste byli usvědčeni jako modláři.
On ne doit pas vouer son existence à la contemplation malsaine de soi.
Nevěřím, že by se někdo chorobně věnoval jen sám sobě.
Ils devaient lui vouer un grand respect.
No tedy! Ti ho jistě museli respektovat.
Je ne sais plus à quel saint me vouer.
Štít.
Je ne parle pas de joie, je veux me vouer au plaisir douloureux, à la haine amoureuse, au doux remords.
Vždyť slyšíš, tady nejde o požitky. Vírům se zasvětím, rozkoši lítostné, léčícím strastem, zášti milostné.
Ils sont incapables de se vouer exclusivement à une personne.
Nejsou schopni. se oddat jen jediné osobě.
Je savais plus à quel saint me vouer.
Ani kam uhnout s očima. - Tady se nesmí kouřit, tati.
Puisse Dieu vouer ton âme aux flammes de l'enfer!
Bůh zatrať tvou duši v ohni pekelném.
Vous aviez le choix et vous avez choisi de désobéir aux ordres, de faire acte d'insubordination. et de vouer ces hommes à la mort.
Měl jste na výběr a rozhodl jste se neuposlechnout rozkazy, ignorovat moje rozhodnutí a odsoudit ty muže k smrti.
Notre devoir est d'aimer le Christ et de lui vouer notre vie.
My bychom měli milovat Krista a oddat se mu.
Quelqu'un doit vouer un culte au diable ici!
Někde tady v nemocnici někdo uctívá ďábla!
Sophie, stérilisée à 23 ans pour mieux se vouer au spirituel.
Sophie si nechala provést sterilizaci, aby se zaměřila na svůj cíl. A ve třiceti chtěla mít dítě.
Son corps était si ferme et élancé. qu'il était dommage de le vouer à Dieu.
Tělo měla tak pevné a zralé, že by byla škoda odevzdat ho Bohu.

Možná hledáte...