zasvětit čeština

Překlad zasvětit bulharsky

Jak se bulharsky řekne zasvětit?

zasvětit čeština » bulharština

освещавам посвещавам отдавам

Příklady zasvětit bulharsky v příkladech

Jak přeložit zasvětit do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

A kněžna, která bude hodnověrně truchlit a držet smutek, bude volná a připravená zasvětit svůj život své nové lásce.
Принцесата ще се престори на дълбоко опечалена, след което ще се отдаде на новата си любов.
Nesprávně. No dobře, chystám se jí zasvětit celý svůj život.
Когато намеря щабния гений, който е назначил жена за мой адютант.
No dobře, chystám se jí zasvětit celý svůj život.
Е, възнамерявам да посветя живота си на това.
Musím. ji zasvětit do našeho kruhu.
Трябва да я. направя една от нас.
Laurente, rozhodli jsme se tě zasvětit do radostí a útrap sexu.
Лоран, момчето ми, решихме да те въведем в радостите и страданията на секса.
Požehnaný jsi, Bože, Králi vesmíru, jenž jsi nám dal Svá přikázání a přikázal nám zasvětit Ti naše syny podle smlouvy našeho otce Abrahama. Amen. Tento obřad je vstupem do smlouvy, dítěti se tak otevírá cesta ke studiu Tóry, k manželství a dobrým skutkům.
Благословен бъди Ти, Боже наш Господар на вселента. който ни нареди да посветим синовете си на завета на нашият баща Авраам.
Prostě je zasvětit do problému.
Да им изложи проблема.
Zasvětit národ do našich záměrů.
Да повишим доверието на нацията в нас.
Co bys řekla tomu, že bych tě jednou mohl zasvětit do tajů uzenářského řemesla?
Искаш ли някой път да те науча как се прави пушено месо?
Myslím, že potřebuješ zasvětit.
Май заслужаваш пълно посвещаване.
Nejdřív vás musím zasvětit, jak to mezi námi vypadá.
Трябва да ви подготвя, като ви разкажа каква е връзката ни с тази история.
Napřed vás musíme zasvětit do našeho malého dobrodružství.
Ще те осведомим за малкото ни приключение досега.
Tehdy jsem si uvědomil, že svůj život musím zasvětit vědě.
И тогава разбрах, че ще се посветя на науката.
Do pokoje chodila jen slečna Evansová a tu jsem musel do všeho zasvětit.
Разбира се, трябваше да я посветя в тайната.

Možná hledáte...