différencier francouzština
rozlišovat, rozlišit, odlišit
Význam différencier význam
Co v francouzštině znamená différencier?
différencier
Překlad différencier překlad
Jak z francouzštiny přeložit différencier?
Příklady différencier příklady
Jak se v francouzštině používá différencier?
Jednoduché věty
Ma sœur ne sait pas différencier une oie d'un canard.
Moje sestra nerozezná husu od kachny.
Citáty z filmových titulků
Comment les différencier?
Jak to poznáte? -To je jednoduchý.
Je peux vous différencier.
Já vím, kdo je kdo.
Tu pouvais les différencier.
Každej z nich byl jinej.
Il ne sait pas différencier son grenier de son sous-sol.
Zdá se, že nerozezná sklep od podkroví.
Lorsque qu'on traite avec l'esprit d'un enfant. on doit apprendre à différencier entre les fantaisies mentales qui sont normales. et celles qui sont anormales.
V mysli dítěte, se naučíte rozlišovat. mezi mentálními představami, které jsou normální a těmi, které jsou nenormální.
Je ne sais pas si vous y avez pensé, mais de simples retouches suffiraient à différencier nos robes, Geneviève.
Nevím, jestli jste na to pomyslela, ale pár drobných úprav by ty šaty úplně změnilo. Nemyslíte, Geneviéve, mohu vá tak říkat?
Chacun cherche à se différencier des autres alors que toi, tu veux ressembler à tout le monde.
Každý se chce lišit, a ty chceš být stejný.
Pour les différencier, je sais pas, faudrait leur donner un nom. Par exemple Laurel et Hardy.
Můžeme jim říkat třeba Laurel a Hardy.
Je parie que tu ne sais pas différencier un orme d'un chêne?
Sázím se, že nepoznáš jilm od dubu.
Sachez différencier les couverts à poisson des couverts à viande.
Musíte se naučit rozpoznat nůž na ryby od nože na maso, a vidličku na ryby od vidličky na maso.
Pour qu'on puisse nous différencier!
Aby nás to odlišilo.
Pour qu'on puisse nous différencier.
Abychom se lišili.
C'est notre seul moyen de vous différencier des Cylons.
Je to jediný způsob, jak vás můžeme rozeznat od Cylonů.
L'escadron ne pourra pas nous différencier des Cylons!
Bez něj nás letka nerozezná od Cylonů!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il est bien entendu important que les investisseurs puissent différencier entre les gouvernements de la zone euro, afin d'assurer une valorisation correcte du risque.
Jistěže, investoři musí mezi vládami eurozóny rozlišovat, aby se ujistili, že riziko je správně oceněno.
Il est nécessaire de différencier entre pays, et c'est ce que les marchés financiers sont à présent en train de faire.
Je potřeba rozlišovat a právě to dnes finanční trhy dělají.
Par manipulation mutuelle, les terroristes et les forces de l'ordre sont devenus impossibles à différencier.
Jak manipulovali jedni druhými, rozdíl mezi teroristy a příslušníky bezpečnostních sil se setřel.
Mais lors de la création des Prix Nobel en 1901, la nécessité d'utiliser ce terme pour différencier la vraie science de la pratique d'imposteurs se faisait moins forte.
V době zavedení Nobelových cen v roce 1901 už však potřeba používat tento výraz ve snaze distancovat vědu od dryáčnických praktik slábla.
Les Américains utilisent généralement ce mot pour différencier les Américains blancs des autres, un terme que la majorité d'entre eux, et surtout les candidats à la présidence, éviteraient d'utiliser en public.
Když Američané tento termín použijí, zpravidla jím odlišují bílé Američany od ostatních, což není nic, do čeho by se dnes většina Američanů na veřejnosti hrnula, prezidentští kandidáti nejméně ze všech.
En théorie, une vigilance approfondie et stricte permettrait de différencier clairement les réponses contre-cycliques prudentes et le gaspillage.
Přísný a důkladný dohled by teoreticky měl umět rozlišovat mezi skutečně prozíravými proticyklickými reakcemi a marnotratností.
Ce n'est qu'après que Mikhaïl Gorbatchev a convoqué Eltsine à Moscou en 1985 qu'il a commencé à se différencier des dizaines d'autres apparatchiks.
Od desítek ostatních vysokých stranických aparátčíků se Jelcin začal odlišovat, až když jej Michail Gorbačov v roce 1985 povolal do Moskvy.
Toutefois, un accord pourrait différencier des catégories de pays, l'essentiel étant d'éviter les phénomènes de dumping entre nations de même niveau de développement.
Dalo by se však dosáhnout dohody, která by zavedla kategorie zemí, přičemž nejvýznamnějším cílem by bylo zamezit dumpingu mezi zeměmi stojícími na stejném stupni rozvoje.
Plus les hindous et les musulmans de l'Inde croient se différencier en se massacrant les uns les autres, plus ils se ressemblent.
Čím více indičtí hinduisté a muslimové zdůrazňují svou rozdílnost vzájemným vyvražďováním, tím méně odlišností je mezi nimi.
Les candidats démocrate et républicain font tout leur possible pour se distancier d'un impopulaire président en exercice et se différencier l'un de l'autre dans les dernières semaines avant que les Américains ne se rendent aux urnes.
Demokratický i republikánský kandidát dělají, co mohou, aby se ve zbývajících týdnech před hlasováním distancovali od neoblíbeného současného prezidenta a také jeden od druhého.