durablement francouzština

trvalý

Význam durablement význam

Co v francouzštině znamená durablement?

durablement

D’une manière durable.  Les ennemis, plus soigneux de s’avancer solidement et commodément que de se hâter de pénétrer, avaient préféré les grands siéges [sic] pour se porter plus sûrement et plus durablement en avant.  Nous comprenions dans les éléments de la propriété tout ce que l’intelligence et la prévoyance humaine parviennent à créer et à s’approprier durablement pour la conservation de l’homme. (Écologie, Économie) Dans le cadre du développement durable.  En 2020, le marché du sex-toy devrait peser quelque 50 milliards d'euros, et c'est un excellent argument pour que le « green business » s'y intéresse. Ainsi huiles de massage bio, lubrifiants naturels à la sève d'arbre de kiwi, préservatifs « éthiques », dont le latex est issu de forêts indiennes gérées durablement, et ce dans le cadre du processus de commerce équitable : l'industrie du sexe sait donc prendre son tournant écologique !

Překlad durablement překlad

Jak z francouzštiny přeložit durablement?

durablement francouzština » čeština

trvalý

Příklady durablement příklady

Jak se v francouzštině používá durablement?

Citáty z filmových titulků

Il m'a servi longtemps et durablement.
Sloužila dlouho a dobře.
Sa mort a traumatisé durablement le futur roi, et joué un rôle significatif dans l'altération de son caractère.
Její smrt zanechala na duši budoucího krále dlouhodobé trauma. Tato událost rovněž bez pochyby sehrála významnou roli v utváření králova charakteru.
Je pense que la paix ne pourra s'installer durablement que quand les sept nations seront unies.
Mír nastane jen pokud se sedm národů spojí.
La Terre est si vaste qu'on ne peut pas affecter durablement l'environnement, de manière nuisible.
Země je tak velká, že ji prostě zničit nemůžeme.
C'est un leurre destiné à modifier durablement le Parlement britannique.
Tohle je pokoutní způsob, jak navždy změnit britský parlament.
Si rien ne peut vous intéresser durablement, on verra ça le moment venu.
Jestli nic na světě nedokáže udržet vaši pozornost, tak se s tím vypořádáme, až tam budeme.
Les hôtels et les immeubles ont trop de personnes qui font des va-et-vient pour y installer durablement une opération.
Hotely a byty obsahují příliš mnoho lidí na to, aby tam byla základna na dlouhodobější operaci.
Une ère fondamentalement, et durablement pacifique.
Do věku skutečného a dlouhodobého míru.
Il y a presque un an jour pour jour, ils ont cessé le travail et entamé une action qui aura durablement affecté.
Je tomu téměř rok, co vyšli ven a pustili se do akce, která. Joe!
Je me suis décidé, sur l'instant, de changer ma façon de vivre et de tout faire pour trouverle moyen de vivre en société mais aussi en équilibre avec la planète, durablement, à jamais.
Chtel jsem, aby to, co je v mych silach, aby pomohla. Rozhodl jsem se v te chvili zmenit svuj zpusob zivota a delat vse, co bylo mozne, abych najit zpusob, jak zit spolu, v rovnovaze s planetou udrzitelnym zpusobem, navzdy.
Ils sont là pour toi, mais repartiront. durablement marqués par moi.
Sice přišli kvůli tobě, ale zase odejdou ohromeni dojmem, který na ně učiním.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sinon, nous courons à l'insolvabilité, au contrôle des banques et au protectionnisme - issues qui représenteraient une régression pour ces pays et pour l'économie mondiale dans son ensemble, et durablement.
Alternativou je vyhlídka rozsáhlé platební neschopnosti, ovládnutí bankovnictví a protekcionismus - taková vyhlídka by uvrhla tyto země i globální ekonomiku jako celek o několik let zpátky.
Les dirigeants africains reconnaissent en outre que la meilleure manière de protéger durablement les enfants est par une immunisation systématique.
Afričtí lídři si navíc uvědomují, že nejlepším způsobem, jak poskytnout dětem dlouhodobou a trvale udržitelnou ochranu, je rutinní imunizace.
Au lieu de cela, ils ont terni durablement leur réputation de nation honnête et respectueuse des lois.
Místo ní si však Američané vysloužili jen trvalou skvrnu na pověsti slušných a zákonů dbalých lidí.
Selon le Haut Commissariat de l'ONU pour les Réfugiés, l'ensemble des pays disposés à accueillir durablement des réfugiés irakiens a offert un nombre de places qui correspond au nombre d'Irakiens qui quittent leur pays en seulement cinq jours.
Podle Vysoké komise OSN pro uprchlíky nabídly všechny země dohromady příležitost začít nový život přibližně stejnému počtu iráckých uprchlíků, jaký opustí zemi za pouhých pět dní.
La Jordanie et la Syrie laissent entrer la plupart des Irakiens, mais ne leur offre pas la possibilité de s'installer durablement.
Faktem je, že Jordánsko a Sýrie vpouštějí většinu Iráčanů na své území, ale nenabízejí jim možnost trvalého zapojení do místních struktur.
Notre premier objectif devrait être de distribuer des moustiquaires traitées durablement à l'insecticide à toutes les populations pauvres d'Afrique dans les 4 ans qui viennent.
První metou by mělo být během čtyř let rozdat všem chudým na africkém venkově insekticidy napuštěné moskytiéry s dlouhou životností.
Il sera sinon impossible d'éradiquer durablement la pauvreté et parvenir à une croissance inclusive.
Jinak nebude možné dosáhnout dlouhodobého úbytku chudoby a inkluzivního růstu.
Il semble que l'ingénierie climatique pourrait nous faire gagner du temps, et c'est bien de cela dont nous avons besoin pour nous libérer durablement et en douceur de notre dépendance aux combustibles fossiles.
Zdá se, že klimatická technika by nám mohla dát jistý čas a právě čas potřebujeme, abychom uskutečnili udržitelný a plynulý odklon od závislosti na fosilních palivech.

Možná hledáte...