durabilité francouzština

udržitelnost, trvanlivost

Význam durabilité význam

Co v francouzštině znamená durabilité?

durabilité

Qualité de ce qui est durable, de ce qui est susceptible de durer.  Dans tous les cas, la durabilité est une question primordiale pour tout concepteur de produit. De nombreux secteurs industriels (tels que le transport, le bâtiment, le médical, etc.) doivent garantir leurs produits pour une certaine durée de vie dans des conditions d’utilisation définies. Qualité de ce qui est durable

Překlad durabilité překlad

Jak z francouzštiny přeložit durabilité?

Příklady durabilité příklady

Jak se v francouzštině používá durabilité?

Citáty z filmových titulků

La population mondiale est devenu un problème seulement en raison de notre consommation collective au détriment de la durabilité de l'environnement.
Globální lidská populace se stala problémem jen kvůli naší kolektivní spotřebě, na úkor environmentální udržitelnosti.
La durabilité c'est génial quand on peut l'atteindre.
Udržitelnost je skvělá, pokud jí můžeme dosáhnout.
Ça montre une longévité, une durabilité.
Ukazuje vám to dlouhověkost a sílu.
Résultat : durabilité garantie, avec assez d'électricité pour plusieurs villes.
Elektřina, která se tu vyrobí, dokáže pokrýt polovinu kraje.
En d'autres termes, la durabilité d'un produit est contraire à la croissance économique et, partant de ce constat, il y a un véritable encouragement à faire en sorte que la durée de vie de tous les biens produits soit courte.
Jinak řečeno, s delší životností produktu klesá ekonomický růst, a tudíž tu je přímý, posílený podnět k zajištění krátké životnosti veškerého vyrobeného zboží.
On ne peut pas vraiment parler de des..des..des eaux usées et la durabilité sans une première discussion.. sur le recyclage.
Opravdu nemůžeme mluvit o odpadních vodách a udžitelnosti vývoje bez toho, abychom prodiskutovali.recyklaci.
INSTITUT DE DURABILITÉ DE L'UNIVERSITÉ MOLLOY La cause principale de la destruction écologique est l'élevage intensif.
Institutu pro udrzitelny rozvoj Molloy vysoke Hlavni pricinou niceni zivotniho prostredi je zvire zemedelstvi.
On tourne un documentaire en long métrage sur la durabilité et le rôle joué par l'agriculture animale.
Dobre. Delame dokument. Je to na udrzitelnost a zvirat zemedelstvi.
INSTITUT DE DURABILITÉ DE L'UNIVERSITÉ MOLLOY ll faut 23 mois pourqu'un animal nourri à l'herbe atteigne la taille et l'âge où il sera tué, et 15 mois pour un animal nourri aux grains.
Udrzitelnost institut u Molloy vysoke trva 23 mesicu pro travy-krmil zvirete na rostou a dosahuji jatecni veku. Obili-krmil kravy trva 15 mesicu.
Nous n'avons pas seulement déplacé ces animaux à l'intérieur et mis en place de grands systèmes verticalement intégrés pour la durabilité.
My jsme jen presunout zvirata dovnitr a realizovany velke integrovane systemy.
Donc en terme de durabilité, c'est du 100 contre 1.
Takze na otazce udrzitelnosti, to je 100: 1.
Qaund on en arrive à ce point, ce n'est plus qu'une question de durabilité. c'était juste.
Ale myslim, kdyz se dostane k tomuto bodu, to neni ani o udrzitelnosti. to bylo jen.
Nous devons aller par-delà le biologique et atteindre la durabilité.
Musime se dostat za organicke. Musime se dostat k udrzitelnosti.
Ces discours sur la durabilité donnent l'impression d'une planète en sursis.
Vsechny ty reci o udrzitelnosti Znelo to, jako nase planeta byla na podporu zivota.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Passé 2015, l'enjeu du programme de développement résidera dans l'exploration de solutions créatives qui viendront appuyer la prospérité, l'égalité et la durabilité.
Výzva rozvojové agendy po roce 2015 spočívá v nalézání kreativních řešení na podporu prosperity, rovnosti a udržitelnosti.
C'est la seule chose, selon Fogel, qui puisse expliquer les tendances récentes en termes de longévité, de taille corporelle, de durabilité des organes vitaux, et les maladies chroniques.
Podle Fogela jde o jediné vysvětlení současných trendů dlouhověkosti, tělesných rozměrů, odolnosti životně důležitých orgánů a chronických nemocí.
Certes, les pays qui n'ont pas assaini leur situation fiscale, comme c'est le cas pour l'Inde, ne doivent pas se jeter dans de grands projets gouvernementaux sans prévoir des réformes pour assurer leur durabilité.
Pravda, země, které ještě nepročistily svůj daňový zákon, jako třeba Indie, se nesmí lehkomyslně pouštět do velkých vládních projektů, aniž by je vyvažovaly reformami, jež zajistí udržitelnost.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.
Plus ces pays peuvent investir tout en assurant la stabilité macro-économique et la durabilité de la balance des paiements, plus ils peuvent adopter rapidement de meilleurs procédés de technologie et de production.
Čím víc tyto země dokážou investovat při zachování makroekonomické stability a udržitelnosti platební bilance, tím rychleji si mohou osvojit lepší technologie a výrobní postupy.
La durabilité du renouveau militaire de la Russie est également peu claire.
Rovněž není jasné, zda se ruské vojenské oživení podaří dlouhodobě udržet.
Les gouvernements doivent faire des choix politiques audacieux, qui non seulement uniformisent les règles du jeu, mais aussi les inclinent vers une durabilité environnementale.
Vlády musí dělat smělá politická rozhodnutí, která nejen zajistí rovné podmínky, ale zároveň vychýlí rovnováhu směrem k ekologické udržitelnosti.
La notion de durabilité soutient que le capital naturel, tel que les forêts, la faune et la flore, et autres ressources naturelles, ne peut pas être remplacé par le capital façonné par l'homme.
Idea udržitelnosti předpokládá, že přírodní kapitál, jako jsou lesy, divoká zvířena a dalsí přírodní zdroje, nelze nahradit kapitálem vyráběným člověkem.
Comment pouvons-nous équilibrer les impératifs de la croissance et du développement avec la nécessité de garantir la durabilité?
Jak můžeme balancovat mezi imperativem růstu a rozvoje na jedné straně a nutností zajistit udržitelnost na straně druhé?
Bien sûr, stimuler la croissance mondiale est un assez grand défi en soi, même sans tenir compte de l'inclusion ou de la durabilité environnementale.
Stimulace globálního růstu je samozřejmě dosti náročným úkolem sama o sobě, i bez úvah o začleňování nebo o trvalé ekologické udržitelnosti.
Et les nouvelles institutions comme la Banque d'investissement asiatique pour les infrastructures sont tout à fait en mesure de placer la durabilité comme leur principal mandat.
Nové instituce jako Asijská infrastrukturní investiční banka mají dokonce příležitost učinit udržitelnost stěžejní součástí svého mandátu.
Toute bonne mesure de notre état doit aussi prendre en compte la durabilité.
Každé dobré měřítko toho, jak se nám daří, musí také zohledňovat udržitelnost.
C'est la raison pour laquelle de plus en plus de gouvernements, de régulateurs, de concepteurs de normes et autres acteurs du marché commencent à incorporer au système financier un certain nombre de règles liées à la durabilité.
To je důvod, proč narůstající počet vlád, regulatorních orgánů, původců norem a tržních aktérů začíná do finanční soustavy zahrnovat pravidla týkající se udržitelnosti.
Le spectre de la gestion du risque devra également être élargi, de sorte que la durabilité à long terme et les risques liés au changement climatique soient intégrés aux règles prudentielles régissant la banque, l'assurance et l'investissement.
Bude zapotřebí rozšířit rozsah řízení rizik, aby se součástí prozíravých pravidel pro bankovnictví, pojišťovnictví a investice stala dlouhodobá udržitelnost a rizika plynoucí ze změny klimatu.

Možná hledáte...