entièreté francouzština
celek
Význam entièreté význam
Co v francouzštině znamená entièreté?
entièreté
Překlad entièreté překlad
Jak z francouzštiny přeložit entièreté?
entièreté francouzština » čeština
Příklady entièreté příklady
Jak se v francouzštině používá entièreté?
Citáty z filmových titulků
Enfin, il couvre pratiquement l'entièreté du territoire de l'Arizona.
Protože, tady-tady se jedná prakticky o celé území Arizony.
L'entièreté de ce projet est sous ma responsabilité.
Zodpovídám za tenhle projekt.
Non, la seule fois où Charlie était dans le placard s'était quand il était petit garçon et qu'il essayait mes chapeaux et mes sous-vêtements fustigant l'entièreté de la partition d'Hello, Dolly!
No, jediný čas, kdy byl Charlie u mě v šatně to byl ještě malý chlapec, a zkoušel si mé klobouky a prádlo a veškerou výbavu z Hello, Dolly!
Rassurez-vous, l'entièreté de la drogue est bien là.
Nebojte se, pane Duvale, drogy jsou stále uvnitř.
Les procédures d'évacuation concernent l'entièreté de la ville.
Tady ve Stantonu pokračuje evakuace celého města.
Je ne savais pas qu'il pouvait être plus qu'entier. Que l'entièreté était une idée de luxe. Car ce sont les moitiés qui vous coupent en deux.
Neuvědomila jsem si, že to někdy mohlo být víc, než pochopit vše, že vše je vlastně jen luxusní myšlenka, protože jsou to poloviny, které vás přepůlí na půl.
Et jurez-vous que le butin de la bataille dans son entièreté sera donné à Sa Sainte Mère l'Église?
A věnuješ bojovou kořist v celé její výši Jeho Svaté Matce Církvi?
N'apporte pas l'entièreté, juste la tête.
Nenos celou tu věc. Jen hlavu.
Je veux le voir traverser l'entièreté du système.
Já ne. Já chci vidět, jak si vyžere celý ten proces.
Durant l'année dernière j'ai consolidé l'entièreté du marché de papier de Scranton j'ai regagné les pages blanches, le district, le pays, nous leur fournissons tout.
V minulém roce jsem upevnil celý podnik s papírem ve Scrantonu, znova máme White Pages, okrsek, kraj, všechny je zásobujeme.
Etes-vous entrain de dire que. qu'on a trouvé l'entièreté?
Chcete říct, že. už jsme ji zjistili celou?
L'entièreté du 4ème étage travaille à décoder le chiffrage du ver. - Ça peut prendre des jours.
Celé čtvrté podlaží se snaží prolomit enkrypci toho červa.
Je ne supporte uniquement que l'entièreté des vols transatlantiques.
Vydržím nejít celou cestu při zaoceánským letu.
Eh bien, l'entièreté de l'armée royale va se retirer pour l'hiver, une brigade de mercenaires Hessian de 1500 hommes se prépare à marcher sur Trenton.
No, ve chvíli, kdy se královská armáda připravuje na ústup kvůli zimě, oddíl hessianských žoldáků, 1,500 mužů, se připravuje na pochod do Trentonu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ils sont prédominants, cela ne fait aucun doute, mais ils ne constituent pas la Russie dans son entièreté.
Jsou sice nejvlivnější, ale nepředstavují Rusko v jeho celistvosti.
Mais la majorité des Russes ne considèrent pas la période soviétique dans son entièreté comme une sorte de trou noir.
Většina Rusů však nepohlíží na celou sovětskou éru jako na nějakou černou díru.