façade francouzština

fasáda, průčelí

Význam façade význam

Co v francouzštině znamená façade?

façade

(Architecture) Un des côtés d’un bâtiment, d’un édifice, lorsqu’il se présente au spectateur.  La façade du côté de la cour.  La façade qui regarde la rivière. (En particulier) (Architecture) Le côté où se trouve l'entrée principale.  Simple et rustique, elle est située, ma chaumière, […], à l’orée d’un joli bois de hêtres, […]. Une vigne l’encadre joyeusement; des jasmins, parmi lesquels se mêlent quelques roses grimpantes, tapissent sa façade de briques sombres.  De style ogival flamboyant, à ornementation très fouillée, surtout dans la façade et les tours, ses arcs-boutants, ses clochetons, ses pinacles gothiques sont remarquables.  Sa maison était propre, bien tenue; elle tranchait avec la blancheur gaie de sa façade et le luisant de ses meubles, sur les taudis immondes où, d’ordinaire, croupissent dans la fange et dans la vermine, les marins bretons.  Mon hôtel, en façade sur l’une des principales voies, a vraiment noble allure : des portiers corrects gardent son huis.  […], et une peinture sous verre, fixée sur la façade, représentait une femme appétissante aux yeux noirs qui, frileusement, s’emmitouflait de fourrures.  Émile vit dans une ville, petite, quiète, une ville aux rues propres, aux trottoirs nets et les façades des maisons rénovées, […].  Aussi, je me cachai derrière la première, à l’angle de la rue, dotée d’un gazon envahi par les mauvaises herbes et d’un grand lantana aux fleurs rouge et jaune couvertes de poussière qui luttait sur la façade contre un chèvrefeuille. (Maçonnerie) Face des murs en contact avec l’extérieur.  Isolation des façades d’une maison. (Figuré) Apparence qui trompe sur la réalité.  Talent qui n’est qu’en façade.  Cet homme est tout en façade.  Figuré : apparence qui trompe sur la réalité

Překlad façade překlad

Jak z francouzštiny přeložit façade?

façade francouzština » čeština

fasáda průčelí předek

Příklady façade příklady

Jak se v francouzštině používá façade?

Citáty z filmových titulků

Tes études, c'est une façade.
Knížky te nezachrání. -Lžeš.
Pensez à une façade sur la Cinquième.
Vzpomeň si na Pátou Avenue.
Elles révèlent aussi le caractère d'une race qui cache sa brutalité insensible derrière la façade de coutumes religieuses pieuses.
Zároveň odkrývají charakter rasy, která skrývá svou bezcitnou brutalitu. za pozlátko svatých náboženských zvyků.
Je m'émerveille de ce qu'on découvre derrière une façade.
Víte, žasnu nad tím, co se skrývá pod fasádou z pískovce.
Mais je crois que derrière cette façade trompeuse, il est profondément rusé et subtil.
Ale mám tušení, že klame zevnějškem. Je pěkně mazaný a záludný.
Elle a bien réagi, mais ce n'est peut-être qu'une façade.
Podle všeho je v pořádku. I když zdání může klamat.
En façade, fort et sûr de lui.
Navenek velkej, tvrdej, sebevědomej.
Tu surveilles l'arrière et la façade.
Jdi stranou, abys viděl dopředu i dozadu.
Mozarella est une façade.
Mozarella ti dělá jenom zástěrku.
Votre grammaire est une façade.
Špatná gramatika je jen póza.
Ne t'arrête pas à la façade.
Nenech se odradit zevnějškem!
Je distingue à peine la façade de la maison.
Je tu tak hustá mlha, že je sotva vidět na vchod do domu.
Après tout, notre code d'honneur n'est qu'une brillante façade.
Ta věc, kterou nazýváme samurajská čest, není nic, než pozlátko.
Osez-vous dire que le code du samouraï n'est qu'une façade?
Samurajská čest, že je pozlátko. To se nám celou dobu snažíte říct?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais le parlement qu'il a imaginé est un mutant, au sein duquel le règne autoritaire des clans criminels contrôlés par Kuchma perdurera sans perdre de son pouvoir derrière la façade de la procédure parlementaire.
Parlament, který si představuje, je ovšem mutant, jehož prostřednictvím bude za fasádou parlamentní demokracie pokračovat autoritářská vláda kriminálních klanů, jež Kučma ovládá.
On peut donc se demander si l'Iran utilise la série actuelle de négociations comme façade pour continuer à développer des armes nucléaires.
To přirozeně vyvolává otázky, zda Teherán nevyužívá současného kola jednání jako zástěrky pro pokračující snahu vyvinout jaderné zbraně.
Il est compréhensible de regarder de travers l'édification d'une nouvelle superbe salle de concert, mais pas parce que le nom du donateur est gravé sur le marbre de la façade.
Na okázalou novou koncertní síň zajisté můžeme hledět s pochybami, ale ne proto, že do mramorového průčelí je vytesáno jméno dárce.
Les conférences du Parti travailliste apportaient un soutien de façade aux anciens symboles du socialisme.
Na sněmech Labouristické strany se řečnilo o starých symbolech socialismu.
Les marchés financiers, secoués par la crise mondiale, ne soutiendront plus cette situation à la Potemkine dans laquelle les aides sociales sont devenues une façade qui ne tient que grâce aux déficits.
Finanční trhy oslabené globální krizí už nebudou podporovat dnešní potěmkinovskou situaci, kdy se sociální dávky staly fasádou podepíranou deficity.
Dans Pyongyang, la capitale de façade, il n'y a même pas assez d'électricité pour éclairer les plus grands hôtels.
V Pchjongjangu, hlavním městě a výkladní skříni Severní Koreje, není dost elektřiny ani na zajištění trvalého osvětlení v největších hotelích.
Ainsi, l'adoption des Juifs par Tudor n'est qu'une conversion de façade.
Tudorovo objímání Židů je tedy konverzí z rozumu.
De plus, les Russes ordinaires deviennent allergiques à la démocratie libérale car les technocrates libéraux ont régulièrement servi de façade à un Kremlin illibéral.
Obyčejní Rusové navíc začínají být vůči liberální demokracii alergičtí, neboť liberální technokraté neustále působí jako zkrášlení neliberálního kremelského režimu.
L'unique préoccupation de ces organisations de façade si généreusement financées était de vendre Saddam Hussein à l'étranger et de discréditer ses opposants.
Jediným zájmem těchto štědře financovaných krycích organizací bylo prodat Saddáma Husajna v zahraničí a zdiskreditovat jeho protivníky.
Mais la Chine n'a pas évité les conflits avec ses voisins avec lesquels elle partage une façade maritime.
Čína se však nevyhnula konfliktu se svými námořními sousedy.
Cependant, il semble probable que la discussion des règles de vote à la majorité n'est qu'un problème de façade pour des différences plus profondes quant au futur de l'UE.
Jako pravděpodobné se ale jeví to, že spor nad pravidly většinového hlasování je ve skutečnosti pláštíkem hlubších neshod ohledně budoucnosti EU.
Mais le plan européen d'annulation de la dette, élaboré si minutieusement était une façade.
Evropský plán odpuštění dluhů, ač velmi pečlivě sestavený, byl falešným řešením.
Au sein du G20, seuls deux états - la Chine et l'Arabie Saoudite - refusent délibérément d'être des démocraties libérales, tandis qu'un troisième, la Russie, est devenu une autocratie sous couvert d'une façade démocratique.
Ve skupině G-20 existují pouze dva státy - Čína a Saúdská Arábie -, které výslovně nechtějí být liberálními demokraciemi, přičemž ve třetím státě - v Rusku - se vyvinula autokracie s demokratickou fasádou.

Možná hledáte...