flasque francouzština

ochablý

Význam flasque význam

Co v francouzštině znamená flasque?

flasque

Mou, qui n’a pas de fermeté.  C’était un gros homme, court et tassé, très étrange. Il avait un ventre énorme, qui croulait en bourrelets flasques sur des cuisses presque maigres.  Nous avons trouvé dessous une petite colonie de scorpions encore flasques et pâles, qui se sont laissés prendre et exécuter sans faire de difficultés. (Figuré) Qui est sans caractère ou sans énergie ; qui est dépourvu de force ou de verve.  Babœuf avait, du fond d'une de ses retraites, fait parvenir au représentant Drouet, son complice, une note énergique qui devait lui servir de texte à un discours à prononcer devant le Conseil des Anciens pour la conservation des Sociétés populaires. Babœuf apprit que Drouet préparait un discours flasque, mou, incolore, sans chaleur. Il lui écrivit de nouveau, […].  […] je n’avais jamais été capable de contrôler ma propre vie, bref il paraissait très vraisemblable que la seconde partie de mon existence ne serait, à l’image de la première, qu’un flasque et douloureux effondrement.

flasque

Petite bouteille plate et en particulier flacon plat.  J'engageai la conversation avec ma flasque de scotch et puis restai simplement assis.  […] pendant le brunch, dans certaines fraternités, on avait déjà servi du bourbon, en douce, par l’intermédiaire de flasques dissimulées dans des sacs de papier brun.  Depuis plusieurs mois, Didier pochetronnait toutes les nuits. J’en avais ma claque. Il cachait des bouteilles de whisky dans la rue, au-dessus des portes, dans les couloirs des immeubles, sous les voitures, pour réapprovisionner sa flasque et se cuiter à moindres frais. (Vieilli) Poire à poudre. Petite bouteille plate

flasque

Pièce plate de bois ou de métal utilisée par paires.  Le poteau est maintenu par deux flasques boulonnées. (En particulier) Les deux côtés en bois d’un soufflet. Joue du moyeu d’une roue.  Les flasques des essieux sont à vérifier tous les 10 000 km. Capot en plastique qui se pose en côté d’une borne électrique et qui l’isole électriquement de l’extérieur ou d'autres appareillages adjacents. (Artillerie) Chacune des deux pièces qui forment les côtés d’un affût de canon et sur lesquelles s’appuient les tourillons.  Un des flasques de cet affût est cassé. Ancien fer à repasser fonctionnant au charbon, et analogue aux carreaux des tailleurs.

Překlad flasque překlad

Jak z francouzštiny přeložit flasque?

flasque francouzština » čeština

ochablý splasklý slabý

Příklady flasque příklady

Jak se v francouzštině používá flasque?

Citáty z filmových titulků

La flasque est à la mode aux matches de football, en automobile.
Placatka se stává nedílnou součástí obrazu národa na fotbalových zápasech, v autech.
Ce n'est pas un beau visage. cependant, sous son air flasque se cache un caractère mou!
Nejsem zrovna krasavec. Ale pod nanicovatým zevnějškem se skrývá zkažený charakter.
Puis-je avoir ma flasque?
Pane Bienstocku, vrátíte mi tu pleskačku?
Votre flasque?
To je tvoje?
D'ailleurs, c'est très curieux de voir la pierre traitée d'une façon aussi flasque.
Je zajímavé vidět tak nevýrazné opracovaný kámen.
Où est cette flasque?
Kdepak máš tu lahvinku?
Oui, c'est très rafraîchissant. On dirait qu'un homme se cache derrière cette façade flasque, après tout.
Zdá se, že se v něm přeci jen krčí muž.
M. Kelly, ma flasque!
Pane Kelly, máte moji placatici!
Regardez-le. Presque un vieillard. Avec son ventre flasque et ses jambes maigres amenant comme un chien fidèle une nouvelle adepte qui, il y a quelques nuits encore, était sous sa protection.
Podívejte na ně, bezmála je to už kmet to ochablé břicho a šmatlavé nohy zalyká se psí oddaností, ten čerstvý žák který byl před několika dny ještě odkázán sám na sebe.
Tu ne veux pas épouser une personne ridée et flasque.
Přece si nevezmeš takovou, co bude vrásčitá a povadlá.
Et j'ai de l'imagination. Mais curieusement, pour katarina, je ne suis qu'un tas de gelée flasque.
Navíc jsem i podle Katariny skrz naskrz mizera.
Tu ne fais que regarder, aussi flasque qu'un cou de poulet.
Jenom tady sedíš a kulháš jako krůtí hrdlo.
Hector, passe la flasque au Major.
Hectore, podej majorovi termosku.
Dis donc, tu devrais travailler un peu ton bide, il devient flasque!
Hele víš co? Myslím, že bys měl trochu zapracovat na břiše, ňák tam začínáš měknout.

Možná hledáte...