foulard francouzština

šátek

Význam foulard význam

Co v francouzštině znamená foulard?

foulard

Étoffe de soie, de soie et coton ou de fibres artificielles, très légère et dont on fait des mouchoirs, des cravates, des fichus, des robes, etc.  Foulard des Indes. — Un mouchoir de foulard. — Une robe de foulard.  Denise ne portait que les quelques mètres de foulard, achetés par madame Desforges.  Une heure après, madame Martin, reposée, fraîche, en déshabillé de foulard et de dentelle, descendit sur la terrasse où l’attendait miss Bell.  Je vis entrer dans la salle dune belle jeune femme coiffée d’une chapeau de paille et vêtue d’une robe de foulard écru. (Par extension) Pièce d’étoffe servant de mouchoir, de cache-col, d’écharpe ou de fichu.  Deux minutes après, un foulard de coton au cou et son béret « Le Vengeur » planté sur la tignasse épaisse, il attendait dans une posture recueillie et digne les ultimes recommandations paternelles.  Ce Binèche, avec sa casquette plate, son costume à carreaux, son foulard et ses chaussures jaunes, représentait le type de la gouape dans toute sa splendeur.  Lorsque je me suis retournée, j’ai aperçu Mina qui se dirigeait vers moi à la vitesse d’une tornade, le foulard bleu pétrole noué autour de son cou se soulevant comme les ailes d’un oiseau.  Le look rappeur, avec ses panoplies fashion, les étiquettes de marques qui dépassent et le cliquetis des bijoux autour du cou, ça fait marcher flouze et bizness. C'est pour ça qu'on préfère les rebeus habillés en dollars aux rebeues fagotées en foulard. (Technique) Machine servant à encoller des étoffes avec de l’apprêt ou d’autres substances.  Foulard gommeur. (Botanique) Acalypha, queue de chat.  (Botanique) Acalypha, queue-de-chat

Překlad foulard překlad

Jak z francouzštiny přeložit foulard?

foulard francouzština » čeština

šátek šála šál zkosení kravaty a šátky kapesník fiší

Příklady foulard příklady

Jak se v francouzštině používá foulard?

Citáty z filmových titulků

Excusez-moi, c'est mon foulard.
Omluvíte mě, paní Vanceová? Můj kapesník.
L'important dans ce duel, c'est le foulard.
Důležitou součástí souboje je kapesník.
Alors, nous prenons chacun un bout du foulard.
Každý si vezmeme jeden konec kapesníku.
Le plus important, c'est de penser à ne pas lâcher le foulard.
Zapamatujte si, že kapesník nesmíte pustit.
C'est celui qui fait tomber le foulard en premier qui perd.
Kdo první pustí kapesník, prohrává.
Un vieux foulard.
Třeba nějaký šátek.
Et ce foulard, il est adorable!
A tenhle šátek je kouzelný!
Le foulard que vous m'avez prêté à Miami.
Šátek, cos mi půjčil v Miami.
Votre foulard.
Tvůj šátek.
Votre foulard.
Tady ti vracím tvůj šátek.
Mais je garde ton foulard.
Podržím ti šátek.
Des bêtes sur un foulard, c'est idiot.
Jací jsou všechna zvířata na šátku?
C'est comme mon foulard. On dirait de la soie, hein?
To máš jako s mým šátkem.
Ton amant présentait bien, lui, avec pipe et foulard.
Ale to není život. Všichni mě odmítali a nesnášeli, co jsem se narodil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Des demandes simples, comme le souhait de jeunes filles de porter un foulard en classe, prennent subitement une énorme importance politique et sont considérées comme des questions devant être traitées au plus haut niveau.
I prosté požadavky, jako je ten, aby školačky nosily ve třídě šátek, se najednou pěchují obrovským politickým významem a považují za problémy, které je třeba řešit na nejvyšší vládní úrovni.
Il est devenu pour ainsi dire impossible de parler de la question du foulard islamique comme une question en soi.
Dnes je prakticky nemožné mluvit o ženách s hlavou zakrytou šátkem jako o samostatné otázce.
Si la Première dame porte un foulard, affirmait l'élite attachée au principe de laïcité, tout le système séculier pourrait s'en trouver sapé.
Nosí-li šátek první dáma, argumentovala sekulárně smýšlející elita, mohlo by to podrýt celý sekulární systém.
Il n'est pas inhabituel qu'une sœur porte le foulard et pas une autre, ou qu'une mère le porte et pas ses filles.
Není neobvyklé, aby jedna sestra šátek nosila a druhá nikoliv, nebo aby šátek nosila matka, ale její dcery ne.
Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre.
Občas se ze dvou přítelkyň zakrývá jen jedna.
En tant que romancière, lorsque j'écris en turc j'utilise plus de huit mots différents pour désigner le foulard.
Jako spisovatelka se při psaní v turečtině setkávám s více než osmi různými názvy popisujícími šátek na hlavu.
Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Různé ženy nosí šátek z různých pohnutek.
Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Ne všechny ženy nosí šátek kvůli náboženskému konzervatismu.
Le débat sur les symboles religieux est peut-être justifié, bien que le port du foulard et même du voile me paraisse faire autant partie de la liberté individuelle que le fait de porter la kipa ou une croix autour du cou.
Možná je správné, že se používání náboženských symbolů stalo předmětem veřejné debaty, ačkoliv já osobně si myslím, že nošení šátků, a dokonce i roušek patří ke svobodě jednotlivce úplně stejně jako nošení židovských jarmulek a křesťanských křížů.
En adoptant le foulard pour la sphère publique européenne, ces jeunes filles changent sans le vouloir le symbole et le rôle des femmes musulmanes.
Nošením šátku v evropské veřejné sféře tyto dívky bezděčně mění symbol a roli muslimských žen.
Quand la France a interdit le port du foulard à l'école, elle a utilisé le hijab comme faire-valoir des valeurs occidentales en général, y compris du statut de la femme.
Když Francie zakázala nosit ve školách šátky přes hlavu, použila hidžáb jako zástupce západních hodnot obecně, včetně patřičného postavení žen.

Možná hledáte...