froidement francouzština

chladně

Význam froidement význam

Co v francouzštině znamená froidement?

froidement

De manière à sentir le froid.  Être logé, vêtu froidement. (Figuré) D’une manière froide, sans chaleur, sans émotion.  Il écoute froidement les injures. Le stoïcien regarde froidement la mort.  Elle a voulu sourire, et m’a dit froidement […] (Pierre Corneille, Sophon. III, 1.)  Il conte brièvement, mais froidement ; il ne se fait point écouter, il ne fait point rire.  Porus répondit froidement qu’il l’irait recevoir sur sa frontière, mais que ce serait les armes à la main.  […]Ces flammes secrètes Que ne sentit jamais Boileau l’imitateur Dans ses tristes beautés si froidement parfaites.  Mais honte soit au cœur Qui n'offre froidement que des vœux au malheur ! (Marie-Joseph Chénier, Gracques, II, 3.) D’une manière froide, avec réserve, sans encourager.  Vous louez les œuvres d’autrui froidement.  M. le nonce en a parlé froidement.  Piper lui demanda s’il n'y avait rien de nouveau : Non, dit le général froidement, et passa outre pour aller donner ses ordres.  La veille de son départ [de Bernin], on lui porta trois mille louis avec un brevet de douze mille livres de pension, il reçut le tout assez froidement. Avec impassibilité, sans se troubler, sans s’émouvoir.  Il calcule froidement ce qui peut lui rester de vie.  Il écouta froidement leurs injures.

Překlad froidement překlad

Jak z francouzštiny přeložit froidement?

froidement francouzština » čeština

chladně

Příklady froidement příklady

Jak se v francouzštině používá froidement?

Citáty z filmových titulků

Pourrais-tu appliquer tes beaux principes à toi-même et te punir froidement et aussi irrémédiablement que Blackie?
Použít na sebe všechny ty povinosti a potrestat se tak jako jsi to udělal jemu?
Pourquoi me rejettes-tu froidement, comme ça?
Proč jsi ke mně tak chladná?
Je connais un autre homme qui parle aussi froidement, mon père.
Ne, můj Stanley Steamer je v opravně na plastice obličeje.
Vous les lisiez froidement, Capitaine!
Díval jste se do mých papírů?
Calculé si froidement!
Je to od ní tak chladné a vypočítavé.
Il peut très bien sembler d'un très grand calme, froidement déterminé.
Může vypadat naprosto klidně a rozvážně.
Ces mains qui ont caressé tes cheveux et ton corps, ont tué un homme froidement.
Ty ruce, které tě kdysi laskaly, zabily chladnokrevně člověka. Jen kvůli tomu, abychom mohli bezpečně přejít cestu!
Parce qu'elle répond un peu froidement â l'une de ses lettres, il s'emporte et la prie de ne pas faire la coquette parce qu'il peut mourir d'un jour â l'autre, et il dit vrai.
Když na jeden z dopisů odpověděla chladněji, pustil se do ní, aby si nehrála na koketu, protože on může každý den umřít.
Si nous analysons les faits froidement, nous dissiperons notre abouIie.
Pojďme logicky analyzovat tento jev uzamčení naší společné vůle.
Être assassiné froidement, ce n'est pas de l'enfantillage.
Být chladnokrevně zavražděná není hloupost.
Peut-être que leur offre était formulée froidement, mais l'amitié grandit avec le temps.
Snad byla jejich nabídka podivná, ale přátelství roste s časem.
A l'époque où les tribus des premiers Blancs venues du nord et ne respectant pas notre religion, ont pénétré ici et ont froidement massacré les animaux sacrés.
V té době, přišel ze severu kmen primitivní bílé rasy. a beze strachu a respektu k našemu náboženství, nemilosrdně zmasakroval posvátná zvířata.
Je suis certain que ceci ne sera pas accueuilli froidement, que vous ne me tournerez pas le dos, car ce n'est pas à moi, mais au pays entier que vous le feriez.
Jsem si naprosto jistý, že to jen tak nepřejdete, že se ke mně neobrátíte zády, protože byste se neobrátili zády ke mně, ale ke své vlasti.
Retirons-nous pour parler froidement de nos griefs.
Buď ukliďte se někam do ústraní, či s chladnou hlavou řešte, co vás trápí.

Možná hledáte...