grondement francouzština

rachot, lomoz, kručení

Význam grondement význam

Co v francouzštině znamená grondement?

grondement

Bruit sourd.  La véritable affaire n'était pas encore commencée. On n'entendait ni les cris antidynastiques qui étaient attendus ni le grondement orageux de La Marseillaise.  Brusquement, le grondement sonore des tambourins, vient couvrir toutes les voix.  La masse des véhicules s’avançait dans un grondement sur les deux routes Minsk-Vilna et Minsk-Slonin, puis s’arrêtait, bloquée parfois pendant trois heures.  Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […]. (Propulsion spatiale) Son grave, d’une fréquence inférieure à une centaine de hertz, caractérisant une instabilité de combustion dans un moteur à ergols liquides ; par extension, cette instabilité elle-même.

Překlad grondement překlad

Jak z francouzštiny přeložit grondement?

grondement francouzština » čeština

rachot lomoz kručení dunění burácení řev zavrčení vrčení třesk

Příklady grondement příklady

Jak se v francouzštině používá grondement?

Citáty z filmových titulků

Grondement -Le Paris-Strasbourg.
Vlak z Paříže do Štrasburgu.
Je ne crois pas que le seul grondement d'une montagne exalte ton cœur comme tu exaltes le mien.
Nevěřím, že jen hromy na hoře dokážou zatřást tvým srdcem, jako jsi to provedl s tím mým.
Quel est ce grondement?
Co to tam venku duní?
Que le canon vienne rythmer le nombre de coupes levées à cette table à nos santés et que le tonnerre des cieux réponde aux canons de la terre, mêlant son grondement au bruit des verres.
Na jeho poctu ať dnes každý přípitek v Dánsku ohlásí salva z děl, až nebe ozvěnou k zemskému hromování také radostně zahřmí!
J'ai entendu une sorte de grondement, comme disait Ian, vous savez.
Magnetizuje! Zásadní objev, pane!
Elle fut d'abord rebutée par le grondement et les remous, ainsi que par le goût de l'eau.
Zprvu byla vyvedena z míry hukotem a nárazy vln a chutí vody.
J'entends le grondement de l'océan.
Slyším šumění oceánu.
Alors peut-être que ce grondement lointain n'est qu'une indigestion de la déesse Amdo.
Ano, možná, že ten vzdálený hukot je jen bohyně Amdo se špatným zažíváním.
A gauche, on entend le grondement d'un vrai fleuve souterrain.
Po vaší levé ruce můžete slyšet řev silné podzemní řeky.
C'est un grondement.
Je to hlomoz.
Que le grondement de ta colère retentisse dans le ciel.
Zuřivý hrom bije na nebesích.
J'ai un bon grondement.
Mám zaměření.
Écoutez le grondement de la foule, les Indians entrent sur le terrain!
Teď si ale poslechněte, jak obecenstvo nadšeně vítá své válečníky.
Vous connaissez le grondement d'un incendie de forêt?
Říkal jsem, jak hučí lesní požár, když se blíží rychlostí 60 mil za hodinu?

Možná hledáte...