gronder francouzština

rachotit, kárat, dunět

Význam gronder význam

Co v francouzštině znamená gronder?

gronder

Faire entendre un bruit sourd, en parlant des animaux, ou des éléments.  Le chien se mit à gronder.  L’orage gronde.  Le vent gronde dans la cheminée.  L'eau est encaissée entre deux rives escarpées et chante ou plutôt gronde sa liberté.  Le canon grondait en avant de nous, comme un orage lointain ; nous entendions cela depuis Toul ; ce n'était pour moi qu'une sorte d'éloquence. Nul parmi nous ne savait rien de la guerre ; […]. (Vieilli) Murmurer ; se plaindre ; grommeler.  Il s’en va en grondant.  Dans un coin, en grondant, je m'essuie. (Boileau, Satire 6.)  Grondant quelques paroles. (Régnier, Satire 10.)  Grondant une petite chanson entre vos dents. (Figuré) Menacer ; exprimer des menaces.  Les colères entassées fermentant dans le silence depuis vingt ans, grondaient de toutes parts ; la pensée se déchaînait, les livres qui d’ordinaire n’entraient en France que secrètement, commençaient à s’éditer à Paris. Réprimander un enfant ou un employé.  Un instant, dans sa détresse, elle songea à tout confesser à son grand-père. Il la gronderait doucement, mais sans doute, il la comprendrait.  Grommeler

Překlad gronder překlad

Jak z francouzštiny přeložit gronder?

Příklady gronder příklady

Jak se v francouzštině používá gronder?

Citáty z filmových titulků

Mike va me gronder!
Mikeovi by se to nelíbilo.
On devrait vous gronder.
Myslím, že byste si zasloužila vyplísnit. Nejprve ztratíte kabelku.
Le tonnerre doit gronder pour notre cher Shelley.
Ty blesky zde mohou být pro našeho Shelleyho.
Ma chère femme vient de me gronder.
Moje drahá žena mě právě kárala.
Je devrais vous gronder pour avoir gardé le secret.
Měla bych se zlobit, že ses mi ani slovem nezmínila.
Je vais le gronder.
Dobrá, Já-já mu pořádně domluvím.
Je me ferai gronder par M. Gaston.
A mám se nechat zpražit panem Gastonem?
J'y vais, sinon votre mère va me gronder.
A teď už mi dej pokoj jinak mě tvá matka zabije.
Je pouvais l'entendre gronder et mugir.
Slyšela jsem to burácet a hřmět.
Tout ce que vous avez fait c'est d'essayer d'aider Et tout ce que j'ai fait, c'est vous gronder.
Chtěla jste mi pomoct, a já se na vás jen vztekal.
Maman va me gronder, il est tard, et je pourrai pas demander si je peux sortir encore demain.
Když já teďko přijdu domů, maminka mně vynadá, kde jsem byla tak dlouho, a já už se jí ani nebudu moct zeptat, jestli mě zejtra pustí.
Parce que ma mère n'est pas là pour me gronder.
Protože mamička tu není, aby mě vyhubovala.
Juke n'aime pas se faire gronder.
Slyšíš? Charly, JUKE nema rád když křičíš.
Ne venez-vous pas gronder votre fils indolent de différer, en laissant périmer le temps et la passion, l'importante exécution de vos ordres redoutés?
Ó běda, on jest šílený! - Přicházíš lenivého syna plísnit, jenž časem a vášní pohlcen, zapomněl na velký čin dle tvého rozkazu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

D'autres comme l'Iran, avec sa révolution moribonde, n'ont jamais cessé de gronder.
V jiných zemích, jako je Írán se svou skomírající revolucí, to nikdy nepřestalo vřít.

Možná hledáte...