zřít | snít | hnít | znět

znít čeština

Překlad znít francouzsky

Jak se francouzsky řekne znít?

Příklady znít francouzsky v příkladech

Jak přeložit znít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen chcete znít důIežitě.
Tu te gonfles la tête.
Ukaž jim, jak má znít písnička.
Montrez-leur ce que vous savez faire.
Snad to nebude znít hloupě, ale asi bych se měl oženit a usadit.
Ça doit sembler idiot. J'aurais sans doute dû me marier, m'installer.
Neslyšel jste ten výkřik, ale přesto vám bude znít v hlavě věčně.
Vous n'avez pas entendu ce cri, mais son écho vous hantera pour l'éternité.
Bude to znít divně, Keyesi, ale jenom s ní jsem se mohl trochu uvolnit.
C'est peut-être fou, mais il n'y a qu'avec elle que je pouvais me détendre un peu.
Bude to znít zatraceně hloupě.
C'est si bête!
Říkal jsem ti, že to bude znít hloupě.
C'est idiot.
A přesně to mě trápí. Nechci znít rozmrzele, ale je to tak divné.
Je ne veux pas avoir l'air de geindre mais cette situation n'est pas normale.
Začínáš znít přesně jako Sidney.
Tu fais comme Sydney, maintenant.
Může to znít bezcitně, ale bylo by lepší, kdyby on zemřel první.
Ça peut sembler dur de dire ça, mais j'aurais préféré qu'il meure le premier.
Příběh bude znít tak, že během naší malé hry v kasinu potom, jako dobrý sportovec, štěstí se obrátilo, prohrál jste a přepsal šek na mě.
Voilà I'histoire: après notre partie, on s'est rencontré, et, bon joueur, vous me I'avez donné, donc vous le signerez en mon nom, c'est simple.
Možná budu znít jako bankéř a ne vědec, ale nezapomínejte, co stojí provoz institutu, jako je náš.
Je parle en banquier plutôt qu'en scientifique car le fonctionnement de l'institut revient cher.
Mohlo by to znít jako přiznání.
Allons jusqu'au bout!
Podívejte. Mnoho z nich touží jen po křiku. Mohlo by to znít.
Votre problème - mon injustice - est devenu le leur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To může znít jako samozřejmost, ale upuštění od stability cen je přesně to, co někteří evropští politici obhajují.
Cela peut paraître évident, mais l'abandon de la stabilité des prix est exactement ce que certains hommes politiques européens réclament.
Otázka totiž musí znít jinak: jakou výši úrokových sazeb lze sladit s přiměřeným tempem růstu?
La vraie question qu'il faut se poser est de savoir à quel niveau les taux d'intérêt sont-ils encore conciliables avec une croissance raisonnable?
To může znít zásadově, ale opírat sledování schodků o cíle, nikoliv o výsledky by jen posílilo už tak silnou motivaci vlád manipulovat své prognózy.
Cela peut sembler fondé sur des principes, mais baser le suivi des déficits sur les prévisions plutôt que les résultats ne fait que renforcer une incitation déjà puissante à truquer les prévisions pour les gouvernements.
Jestliže jste tedy někdy seděli u lože umírajícího, pak odpověď může znít ano: seděli jste u smrtelného lože statistického života.
Ainsi, si vous vous êtes un jour assis au chevet du lit de mort de quelqu'un, la réponse pourrait bien être oui : vous vous êtes assis un jour au chevet du lit de mort d'une vie statistique.
První a principiální odpověď musí dozajista znít ne.
Par principe, la première réponse doit sans doute être non.
Možná to bude znít překvapivě, ale ne všechny znepokojivé věci by se měly okamžitě řešit.
Cela vous surprendra peut-être, mais je suis d'avis qu'il ne faut pas tout résoudre immédiatement.
Pokud ano, pak by si experti mohli zvyknout na zodpovědnost tím, že by projevovali větší pokoru, a politická debata by mohla začít znít méně hašteřivě.
Dans ce cas, les experts pourraient devenir plus fiables en montrant davantage d'humilité, et le débat politique commencer à être moins strident.
Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
Aussi grandiloquent que cela puisse paraître, la désintégration de l'euro et la confusion qui submergerait le projet européen, sans parler des répercussions mondiales, provoqueraient une dévastation comparable.
Tato otázka může znít radikálně.
Cette question peut sembler radicale.
Správná otázka by však možná měla znít, zda krize na Krymu nakonec vyburcuje evropskou solidaritu - a tím i euro.
Mais en fin de compte on peut se demander si la crise de Crimée, et le sentiment induit d'une menace commune, ne finira pas par renforcer la solidarité européenne - et de ce fait l'euro.
Hlavní otázka bude znít, zda se daná ekonomika dokáže inovovat.
La véritable question résidera dans la capacité d'une économie à innover.
Zuckerbergova vize může znít jako sobecká snaha získat další uživatele Facebooku.
La vision de Zuckerberg peut paraître intéressée, car elle est susceptible d'augmenter la cohorte de gens qui utilise Facebook.
A jak se tento okamžik blíží, bude hlavní otázka znít, jak dobře jsou na to Spojené státy připravené.
Face à l'approche de ce dénouement inéluctable, la principale question est de savoir si les États-Unis y sont préparés.
Je načase, aby se zelení všude na světě začali znovu věnovat ekologickým otázkám - a jakkoliv to může znít zvláštně, aby inspiraci i tentokrát hledali v Americe.
Il est temps pour les militants écologistes du monde entier de se préoccuper à nouveau des questions environnementales clés, et aussi surprenant que cela puisse paraître, de se tourner vers les Etats-Unis pour leur inspiration.