sonner francouzština

zvonit, znít

Význam sonner význam

Co v francouzštině znamená sonner?

sonner

Rendre un son.  Onze heures sonnaient à Saint-Germain-l’Auxerrois. Maurevel compta l’un après l’autre chaque battement de marteau qui retentissait vibrant et lugubre dans la nuit, […].  L’Angélus sonne, dans un village où notre armée n’est pas encore, car notre premier soin, dans chaque clocher, est de couper les cordes  Le téléphone avait sonné plusieurs fois, des cons qu'elle n’avait pu s’empêcher d’envoyer aux pelotes, quelle importance puisque de toute façon, sans le moineau, l’émission était foutue.  Le pré dégageait une odeur de terreau humide, une marouette sifflait dans les roseaux au sud. Son chant sonnait comme des gouttes d’eau qui tombaient.  Pour ce nouveau disque dur de trois téraoctets que j’ai acheté, je suis supposé dire « Hé, regarde ma nouvelle commande à trois tébioctets ! ». À l’oreille, ça sonne vraiment étrange. (Absolument) Faire rendre des sons à des instruments à vent, comme le cor, la trompette, etc.  Le bon Piqueur doit sçauoir bien parler en cris, & langages plaisans aux chiens, crier, hucher, & houpper ses compagnons, forhuer en mots longs, & sonner de la trompe.  Où sont donc […] ces deux clairons d’infanterie de marine qui, durant ma première maladie d'enfant, sonnaient dans le jardin, sous ma fenêtre, des airs et les refrains du bataillon ?  Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. (Absolument) (Familier) Faire une sonnerie de cloches.  Sans insister sur le procédé qui consiste à sonner les cloches pour éviter la grêle, […] il faut constater que les méthodes en apparence plus scientifiques, […], n’ont pas donné de résultats bien nets : […].  Vous préviendrez au village qu’on sonne en première classe et vous vous occuperez du prêtre, du fossoyeur et du menuisier ! (Grammaire) Exprimer pleinement le son d’une lettre dans la prononciation, prononcer.  Dans le mot "Mer", il faut toujours faire sonner l’« R » ; mais cette lettre, dans l’infinitif « Aimer », ne doit sonner que devant une voyelle. Être indiqué, marqué, annoncé par un son.  Le temps avait passé. Dix heures venaient de sonner à la vieille horloge comtoise dont le nombril de verre laissait voir la lentille de cuivre du balancier passer et repasser impitoyablement. Tirer un cordon de sonnette ou pousser un bouton électrique pour se faire ouvrir, pour appeler quelqu’un.  Je n’avais pas goûté ; je sonnai, mon domestique vint […] (Par extension) (Familier) Demander l’attention de quelqu’un, souvent pour lui donner un ordre.  Jules Winnfield : Toi, tu parleras le jour où on t’aura sonné, petit con ! Frapper pour assommer. (Belgique) (néerlandisme) Téléphoner à.  Nadine m’a dit qu’elle sonnera Jean pour lui donner des nouvelles.

sonner

Tirer un son de quelque chose, lui faire rendre du son. → voir sonner les cloches, sonner le glas, sonner le tocsin et sonner le clairon  Le curé se défend : il sonne solennellement, comme cela se pratique dans toute la région, les jours de fêtes de … (Par extension) Indiquer, marquer ou annoncer un évènement par un son.  Le bavardage continue incessant et ne prendra fin que lorsque sonnera l’heure du repas : il faudra alors à regret rentrer chez soi, mais on recommencera le lendemain et toujours on trouvera matière à commérages !  Je me souviens que, dans les champs, les grillons chantaient et que, très loin, à la lisière du bois, j’entendais le chat-huant sonnant les heures nocturnes...  Le nom de la première localité rencontrée en entrant par le sud sur cet opulent territoire du Vouzinois sonne mal, avouons-le : Pauvres !  Je suis réveillé par les clairons sonnant le signal du décampement. (Chasse) Donner du cor, de la trompette, ou du clairon pour coordonner la chasse. → voir sonner le débuché, sonner le laisser courre et sonner l’hallali  Quiconque débute par vouloir donner des fanfares, avant de savoir sonner ses tons de chasse, jamais ne les sonnera bien et sera toute sa vie une mauvaise trompe. (Militaire) Jouer d’un instrument (trompette, clairon, tambour, …) pour coordonner les mouvements de troupe. → voir sonner le réveil, sonner l’extinction des feux, sonner la charge et sonner la retraite  Lorsqu’après le premier appel on sonne un ton bas, le mouvement se fait par compagnie ou par demi-troupe de cinquante Maîtres , & le Commandant dit : Par compagnie ou par demi-troupe.

Překlad sonner překlad

Jak z francouzštiny přeložit sonner?

sonner francouzština » čeština

zvonit znít zvučet rozezvučet rozeznít rachotit

Příklady sonner příklady

Jak se v francouzštině používá sonner?

Jednoduché věty

Les cloches se sont mises à sonner.
Zvony začali zvonit.

Citáty z filmových titulků

Je vais lui sonner les cloches.
Pár jich vyhodím.
J'arrête pas de sonner et personne ne vient.
Už zvoním takovou dobu a nikdo nejde.
Sonner chez lui et partir en courant.
Mohl bych mu zazvonit na zvonek a utéct.
Seriez-vous le genre d'homme à sonner pour un scone grillé, monsieur?
A zvonil byste kvůli teplému koláčku?
Écoutez-la sonner!
Poslouchejte jak zvoní!
Faites sonner les trompettes.
Zatrubte.
Faites sonner le cri de guerre.
Zatrubte do zbraně.
Faites sonner le cri de guerre.
Zatrub do zbarně.
Faites sonner le cri de guerre.
Zatrub znamení.
Et qui a fait sonner. mon téléphone toute la nuit?
Patří tam. A kdo má na svědomí. že mi celou noc každou půlhodinu zvonil telefon?
Ce qui est bien quand on est riche- c'est qu'il suffit de sonner.
Jedna příjemná věc na tom být bohatý. zazvoníte a začnou se dít věci.
Si la radio les renseigne pourquoi sonner la corne de brume?
Říkám, že když z rádia vědí o ostatních lodích, proč musí pořád troubit?
La cloche devait sonner.
Zvon vyzvání.
A l'armée, j'ai appris à sonner la retraite.
V armádě rozeznáváme různé signály. včetně výzvy k ústupu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le FMI a été critiqué pour ses conditions de prêt inutiles et parfois perverses, mais son personnel très qualifié n'a jamais eu peur de sonner l'alarme lorsqu'il percevait des vulnérabilités dans d'autres pays.
MMF bývá terčem kritiky, že zatěžuje dlužníky zbytečnými a někdy i zvrácenými úvěrovými podmínkami, přičemž jeho vysoce kvalifikovaní zaměstnanci se nerozpakují burcovat na poplach, když získají pocit, že je některá země zranitelná.
L'heure de la politique vient donc de sonner pour le Hamas.
Nadešla politická chvíle Hamasu.
Ces élections pourraient bien sonner le réveil pour les modérés, dont Livni est le leader éprouvé.
Tyto volby mohou sloužit jako budíček pro zastánce umírněné linie a Livniová je jejich osvědčenou vůdkyní.
Cela pourrait très bien sonner le glas de Ryanair.
Výsledkem dost dobře může být zánik Ryanair.

Možná hledáte...