znít čeština

Překlad znít portugalsky

Jak se portugalsky řekne znít?

znít čeština » portugalština

soar ressoar bater

Příklady znít portugalsky v příkladech

Jak přeložit znít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen chcete znít důležitě.
Estás a tentar fazer-te importante.
Ukaž jim, jak má znít písnička.
Mostra-lhes como é que se canta.
Theo, může ti to znít jako úplná blbost, ale. Nikdy jsem se z toho nedostal.
Pode parecer estúpido, mas nunca superei.
Bude to znít divně, Keyesi, ale jenom s ní jsem se mohl trochu uvolnit.
Pode parecer absurdo, Keys, mas era apenas com ela que podia relaxar um pouco.
Může to znít bezcitně, ale bylo by lepší, kdyby on zemřel první.
Vai vos parecer cruel, mas era preferível ele morrer antes.
Možná budu znít jako bankéř a ne vědec, ale nezapomínejte, co stojí provoz institutu, jako je náš.
Se pareço mais banqueiro que cientista, lembrem-se que é preciso dinheiro para gerir um instituto.
Mohlo by to znít jako přiznání.
Pode parecer uma confissão.
Možná to bude znít legračně, ale. čekat na tebe všechny ty roky a starat se sama o sebe, bylo to jako.
Dito assim parece estranho, mas. esperar por ti todos estes anos e estar sózinha. Era como.
Jestli vám bude znít hlas stejně jako dřív, to se musí vyzkoušet.
Sua laringe está sã como antes. Só podemos saber como está sua voz se a testarmos.
Vím, že to může znít hrozně, ale měl jste pravdu a my se mýlili.
Talvez soe horrivel mas você tinha razão e nós não.
Paní van Daanová, mělo by vám to znít v uších jako hudba.
Veja só. Sra. Van Daan, devia estar feliz.
Musí znít beznadějně marnivě, když to říkám ale byli jsme slavný pár.
Eu sei que pode parecer vaidade mas éramos um casal famoso.
Ale proč by to mělo znít tak impozantně?
Algumas centenas de anos para se divertir.
Neznějí tak, jak mají znít.
Eles não soam direito. - Senhor? Os motores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
Por muito grandíloquo que possa parecer, a desintegração do euro e da desordem que engoliria o projecto europeu, para não falar das repercussões globais, iria despoletar uma devastação semelhante.
Hlavní otázka bude znít, zda se daná ekonomika dokáže inovovat.
A questão será se uma economia consegue inovar ou não.
Zuckerbergova vize může znít jako sobecká snaha získat další uživatele Facebooku.
A visão de Zuckerberg pode parecer um impulso motivado por interesse próprio para conseguir mais utilizadores para o Facebook.
A jak se tento okamžik blíží, bude hlavní otázka znít, jak dobře jsou na to Spojené státy připravené.
À medida que esse momento se aproxima, a questão principal é: quão bem preparados estarão os Estados Unidos da América para isso?
Hlavní otázka pro letošní rok tak pravděpodobně bude znít, zda lze dojednat takový výsledek, který bude dostatečně vstřícný z pohledu Íránu a současně ne přehnaně vstřícný z pohledu Spojených států, Izraele a dalších zemí.
A questão principal deste ano pode ser, portanto: qual é o resultado susceptível de ser negociado que seja suficiente para o Irão, mas não demasiado para os Estados Unidos, Israel e outros?