nadávat čeština

Překlad nadávat francouzsky

Jak se francouzsky řekne nadávat?

Příklady nadávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit nadávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hele, šéfe, jestli mi chcete nadávat kvůli výdajům.
Si c'est pour ces notes de frais.
A vyhodím z tohoto domu každého, kdo mi tu bude nadávat Popelka v kalhotách.
Et j'en ferai autant au prochain qui m'appellera M. Cendrillon.
Zapomeň na to. Reformátoři budou chvíli nadávat, a pak začnou nadávat někde jinde.
Les progressistes protesteront, mais changeront vite de prétexte.
Zapomeň na to. Reformátoři budou chvíli nadávat, a pak začnou nadávat někde jinde.
Les progressistes protesteront, mais changeront vite de prétexte.
Poslyšte. Nemohla byste mu nadávat potichu?
Vous pouvez le traiter de tous ces noms en faisant moins de bruit?
Dokud ti to sype, nemáš na co nadávat.
Tu te plains alors que l'argent rentre.
Budou nadávat a felčara se dovolávat. Někteří po sobě zanechají ženy, jiní dluhy, jiní sirotky.
Les uns jurant, d'autres réclamant un chirurgien, d'autres invoquant leurs femmes laissées dans le besoin, d'autres leurs dettes impayées, d'autres leurs enfants abandonnés.
Šéf bude nadávat.
Le patron va gueuler.
Nech ho nadávat. Posílí mu to plíce.
C'est bon pour ses poumons.
Chcete ji zničit, jen abyste se zalíbil luze..aby měli na co nadávat.
Vous la condamnez pour amuser la foule et lui donner de quoi se faire les crocs?
Začni hulákat a nadávat mi.
Commencez à crier. Injuriez-moi.
Jdu, jinak mi bude nadávat.
Je dois y aller, sinon elle va crier.
Nidko si tu nebude nadávat, ani dneska, ani zítra, nikdy! Pochopili všichni?
Pas de surnom de cet ordre ici!
Nevím. Řekl jsem, že mám radši univerzitní fotbal než profesionální, a on mi řekl, že jsem idiot a začal mi nadávat.
J'ai dit que je préférais le foot universitaire au professionnel.

Možná hledáte...