nadávat čeština

Překlad nadávat portugalsky

Jak se portugalsky řekne nadávat?

nadávat čeština » portugalština

insultar ralhar praguejar injuriar denegrir

Příklady nadávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit nadávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu ti nadávat.
Não tem importância!
Reformátoři budou chvíli nadávat, a pak začnou nadávat někde jinde.
Os reformistas vão queixar-se disto, por um tempo, e logo se esquecerão.
Reformátoři budou chvíli nadávat, a pak začnou nadávat někde jinde.
Os reformistas vão queixar-se disto, por um tempo, e logo se esquecerão.
Nemohla byste mu nadávat potichu?
Não pode insultá-lo sem fazer tanto barulho?
Dokud ti to sype, nemáš na co nadávat.
Desde que a tua conta bancária esteja intacta, não te queixes.
Ale zústat tady a nadávat není zpusob neni zpusob jak dostat rudu dolu do mlyna.
Mas ficar aqui a discutir não vai levar os minérios à fundição.
Jdu, jinak mi bude nadávat.
Tenho de ir, senão ela grita comigo.
A dokud jsem tady já, vy mu nebudete nadávat do hlupáků. protože on není.
E você vai parar de chamá-lo de idiota. porque ele não é.
Řekl jsem, že mám radši univerzitní fotbal než profesionální, a on mi řekl, že jsem idiot a začal mi nadávat.
Disse que preferia o futebol universitário ao profissional. e ele chamou-me idiota e começou a ralhar comigo.
Ty nám začneš nadávat do nenažranců, žebráků, budeš nás zkrátka urážet.
Tu começas a ofender-nos. chamas-nos de mortos de fome, de miseráveis. dás-nos um soco moral que eu cuido dos outros.
Začal nadávat, tak jsme ho sebrali.
Achámos melhor, ele estava muito agitado.
Dneska tě chválí a zítra ti budou za to samé nadávat.
O que hoje é elogiado, amanhã será criticado e, depois de amanhã, esquecido.
Jean-Pierre, protože jsme jezdili špatně nedávno...to není důvod mě nadávat.
Jean-Pierre, só porque você tem corrido mal ultimamente. não é motivo para descontar em mim.
Pak začal Jaredovi nadávat.
Depois, começou a chamar nomes ao Jared.

Možná hledáte...