dunění čeština

Překlad dunění francouzsky

Jak se francouzsky řekne dunění?

dunění čeština » francouzština

grondement éclat de rire sonnerie gargouillement borborygme

Příklady dunění francouzsky v příkladech

Jak přeložit dunění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je dunění koní!
C'est le tonnerre des chevaux! Regarde!
Takové hluboké dunění a hřmění?
Des grondements, ça venait des profondeurs.
Za mnou slyšíte dunění minometů a svist raket.
Derrière moi, vous entendez le bruit sourd des mortiers et le bruit strident des roquettes.
A tak jsem vzal nůž, který patřil mému otci Germanikovi a šel do pokoje, kde císař spal, zmítaje se a sténaje, mučen nočními můrami a pocitem viny. V hlavě jsem cítil dusot a dunění.
J'empoignai donc un couteau ayant appartenu à mon père, entrai dans la chambre de l'empereur, où il dormait d'un sommeil agité, hanté par la culpabilité, ma tête résonnait de ce martèlement.
Na pásce od únosce. izolovali zvonění zvonu na bóji a dunění rohu.
Il a isolé un son de corne de brume et de cloche.
Jestli nám chceš odpovědět, udělej to do dunění vlaku.
Si tu nous réponds, réponds-nous avec le bruit du train.
Bylo slyšet dunění a nad Hirošimou visely černé mraky.
Le tonnerre grondait dans les nuages noirs qui s'amoncelaient.
Nálet pokračuje. Protiletadlovou palbu je slyšet jako nepřetržité dunění letadel nalétajících na cíl.
L'attaque aérienne continue encore et on peut entendre les batteries antiaériennes en tir continu à mesure que les avions ennemis attaquent.
Cítíš všechno to chvění a dunění? Cítíš to v kostech?
Tu ressens pas le tremblement dans tes os?
Seizmické poruchy neustoupily? Na povrchu je klid, ale z hloubky pořád vychází dunění. Nemusí to nic znamenat, ale stále jsme na orbitě.
Il y a eu d'autres ondes sismiques? C'est plus calme en surface, mais pas dans les profondeurs. L'ennui, c'est qu'on est en orbite au-dessus.
Na povrchu je klid, ale z hloubky pořád vychází dunění. Raději to prověřte.
Allons y faire un tour.
Tomu na vděk pohár nevznese dnes Dánsko k přípitku, však z děl se zahřmí k oblakům a králův kvas ohlásí nebesa v ozvěnu zemskému dunění.
En action de grâces, que chaque verre que le roi boira soit annoncé par le canon aux nuages et que chacun de ses toasts soit répété au ciel en écho au tonnerre terrestre!
V základním táboře je několikrát za den. slyšet dunění lavin.
Plusieurs fois par jour, au camp, on entend le grondement des avalanches.
Jen takový dunění, víš co.
Juste ce tremblement comme peu avant un séisme.

Možná hledáte...