fr | sur | pur | mur

fur francouzština

Význam fur význam

Co v francouzštině znamená fur?

fur

(Vieilli) Mesure, proportion.  Au fur de la marche et du jour, je m'avance parmi le développement de la doctrine.

fur

Variante de far.  Au fond de la salle basse (…) il y avait à manger, comme dans une caverne homérique ; de grands plats de riz, du fur.

fur

Animal anthropomorphe du mouvement furry.

Příklady fur příklady

Jak se v francouzštině používá fur?

Citáty z filmových titulků

Au fur et à mesure qu'il grandit, il apprend plus dans les livres de la loi juive. Mais il ne s'agit pas d'éducation religieuse.
Jak stárnou, učí se víc z knih židovského zákona.
Au fur et à mesure qu'arrivent de nouveaux rapports d'enquête, les officiers du FBI voient plus clairement la structure de l'espionnage allemand aux U.S.A.
PAN BRlGGS Každým dnem, kdy přicházely čerstvé zprávy z terénu, byla úředníkům FBI jasnější struktura německé špionáže v USA.
Je vous communiquerai les nouvelles au fur et à mesure.
Až přijdou další zprávy, ohlásím je.
C'est peut-être un peu compliqué. Nous le ferons au fur et à mesure.
Nechte nás seznámit se postupně tak, jak koho potkáme.
Vous verrez la couleur disparaître au fur et à mesure que la pommade va entrer dans la plaie.
Když se barva ztratí, znamená to, že se vsákla do rány.
Alors vous saviez tout depuis le début? LEMAÎTRE : Disons seulement que j'ai complété mes connaissances au fur et à mesure.
Poslouchání za dveřmi je stále efektivní.
Donnez de la corde au fur et à mesure que j'avance. Très bien.
Drž lano, dokud se tam nedostanu, ano?
Les Bêtes à Bourbier nous repoussaient au fur et à mesure qu'elles prenaient possession de notre belle ville.
Byli jsme jimi tlačeni na ústup, zatímco oni ovládaly stále větší část města.
Was kann ich denn noch fur Sie tun? Voulez-vous encore regarder mes papiers?
Nechtěl byste se znovu prohrabat v mých papírech?
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme. qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure.
Ale ne o takovém, co se naštve a praští někoho lahví. Mám na mysli takovýho, co si vše připraví předem. A pak realizuje krok za krokem.
Elle est trop timide pour m'en demander au fur et à mesure.
A je moc hrdá na to, aby si o ně řekla, když je potřebuje.
Elles apprendront au fur et à mesure, à anticiper nos actions, pour continuer à les précéder.
Myslím, že se budou učit za pochodu, předvídat naše kroky a zůstávat o jeden vepředu.
A moins d'admettre que l'état de santé de Bouvier ne se soit amélioré progressivement au fur et à mesure qu'il tuait.
Musíme přinejmenším připustit, že Bouvierův zdravotní stav. se zlepšoval úměrně k počtu jeho obětí.
Je vous apporterai le reste au fur et à mesure.
Přinesu zbytek, jakmile to dokončím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les bénéfices s'en feraient presque immédiatement sentir, mais s'atténueraient au fur et à mesure du développement des économies.
Přínosy by se projevily téměř ihned, ale časem by vyprchávaly, jak se ekonomiky budou vyvíjet.
L'histoire part de l'hypothèse que les réserves mondiales de pétrole s'épuiseront plus vite que nous ne le pensons au fur et à mesure que ces milliards d'individus poursuivent leurs rêves de grandes maisons et de véhicules de sport utilitaires.
Podle této verze se světové zásoby ropy vyčerpají rychleji, než jsme si mysleli, jelikož si tyto miliardy lidí plní své sny o velkých domech a terénních vozech.
Une voie à suivre simple consiste à fournir à tous les citoyens un crédit d'impôt inconditionnel, qui pourrait être augmenté au fur et à mesure que les compensations du travail vont diminuer.
Jednoduchou cestou vpřed by bylo bezpodmínečné poskytnutí slevy na dani všem občanům, přičemž tato sleva by se dala s poklesem odměny za práci postupně zvyšovat.
Mais, sur une échelle sociétale, elle est généralement surmontée, au fur et à mesure que les générations passent.
V celospolečenském měřítku se však s dorůstáním nových generací překoná.
Au fur et à mesure que les progrès scientifiques élargissent la portée des options disponibles en matière de santé, les attributs du choix social, politique et moral pénétreront toujours plus les diagnostics médicaux.
Zatímco vědecký pokrok rozšiřuje paletu možností týkajících se zdraví, do oblasti lékařské diagnózy budou stále více pronikat průvodní jevy společenské, politické a morální volby.
Jusqu'à présent, les dirigeants de l'UE ont suivi la voie la plus facile, mais la moins productive, consistant à rapiécer le système au fur et à mesure, appliquant des corrections partielles et temporaires aux problèmes lorsqu'ils éclatent.
Vedoucí představitelé EU se prozatím ubírají nejsnazší, ale nejméně produktivní cestou a vznikající problémy řeší dočasnými a částečnými záplatami.
Au fur et à mesure qu'il deviendrait de plus en plus difficile de poursuivre des politiques budgétaires et monétaires cohérentes, le risque de dissolution complète de la zone euro augmenterait.
Jelikož je čím dál těžší uskutečňovat soudržné fiskální a měnové politiky, riziko úplného rozpuštění eurozóny by vzrostlo.
Mais les prochaines années seront particulièrement périlleuses, parce que la nouveauté même crée des dangers au fur et à mesure que les règles et les lignes rouges sont redéfinies.
Příštích několik let však bude obzvlášť nebezpečných, neboť sama novost přináší rizika, zatímco se přepisují pravidla a překresluje hrací pole.
Les pays riches continueront à être des acteurs incontournables de la scène internationale, mais au fur et au mesure de l'augmentation de leur poids économique relatif, ces pays revendiqueront un rôle plus important dans les affaires internationales.
Zámožní budou i nadále významnými světovými hráči, ale globalizátoři s růstem své relativní ekonomické síly budou žádat větší úlohu v mezinárodních záležitostech.
Nombre d'entre elles sont également souhaitables : une vie plus longue, plus saine et de meilleure qualité au fur et à mesure de nos découvertes sur la biologie humaine.
Mnohé z nich zároveň budou žádoucí: s dalšími poznatky o detailech lidské biologie budeme žít delší, zdravější a kvalitnější životy.
En effet, au fur et à mesure que ces pays en développement atteindront le statut des revenus moyens, l'inclusion financière sera une composante essentielle du progrès en marche.
Jak se rozvojové země posouvají směrem ke středněpříjmovému statusu, představuje finanční začleňování klíčovou složku trvalého pokroku.
Au fur et à mesure que la mondialisation se propage et accélère les transformations économiques, elle exerce une influence sans précédent sur la vie des citoyens ordinaires et alimente les craintes populaires.
A protože globalizace zintenzivňuje a urychluje ekonomické změny, ovlivňuje životy obyčejných občanů jako nikdy předtím a vyvolává jejich obavy.
A l'inverse, l'Inde bénéficie d'une offre de travail bien plus abondante et d'un profil démocratique bien plus favorable, ce qui fait qu'au fur et à mesure que le taux d'investissement de l'Inde augmentera, le travail ne sera pas une contrainte.
Naproti tomu Indie má daleko vyšší nabídku pracovní síly a také příznivější demografický profil, takže pracovní síla nebude brzdou ani při dalším zvyšování indického tempa investic.
Depuis lors, les politiciens belges se sont néanmoins plaints au fur et à mesure que les cas s'accumulaient contre des dirigeants tels qu'Ariel Sharon, Yasser Arafat et Fidel Castro.
Od té doby si však belgičtí politikové na tento zákon jen stěžují a na stolech belgických soudů se kupí žaloby proti takovým vůdcům jako Ariel Saron, Jásir Arafat či Fidel Castro.

fur čeština

Překlad fur francouzsky

Jak se francouzsky řekne fur?

fur čeština » francouzština

sil