future francouzština

pozdější

Význam future význam

Co v francouzštině znamená future?

future

(Vieilli) (Désuet) (Par ellipse) Future épouse.  Dans le contrat de 1650, la future a reçu « pour frais nuptiaux non restituables, une couverte de layne, deux linceuls bons et suffisants, […]. »

Překlad future překlad

Jak z francouzštiny přeložit future?

future francouzština » čeština

pozdější

Příklady future příklady

Jak se v francouzštině používá future?

Citáty z filmových titulků

Vous parlez de ma future épouse.
Mluvíte o budoucí manželce!
Voici la future Mme Holden.
Představuji ti budoucí paní Holdenovou.
Chérie, je leur parlais de notre future installation.
Ahoj drahá, právě jsem hochům říkal o našich plánech.
Votre future femme, M. Wickham?
Je to způsob, jak budete jednat se svou manželkou, pane Wickhame?
Je vous ai choisie comme future femme.
Má volba padla na vás jako na budoucí družku mého života.
Il y a sûrement une raison future.
Je proto pravděpodobně další důvod.
La future Mme Joe Lilas.
Z budoucí paní Lilacové.
Tous mes vœux â la future Mme Jekyll.
Moje nejupřímnější blahopřání budoucí paní Jekyllové. Děkuju.
Et voilà votre future cousine.
A tohle je vaše budoucí nová sestřenice.
Un homme doit tout dire à sa future femme.
Muž by se měl své budoucí ženě svěřovat.
Quelle joie ce sera pour la future mariée.
Jaké dobré znamení pro nevěstu, tak krásné slunce.
J'ai fait ce que tout homme ferait pour protéger sa future épouse!
Chráním dívku, kterou si chci vzít.
Alors, nous allons féliciter la future.
Tak my s vaším dovolením pogratulujeme budoucí paní.
Il s'agit de votre future belle-fille.
Jde o vaši budoucí snachu!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pire encore, les dépenses discrétionnaires hors défense comprennent des programmes qui sont indispensables à la croissance économique - et la croissance économique est indispensable à la prospérité future et au positionnement global de l'Amérique.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
La génération future sera une génération dans laquelle de nombreux Américains connaîtront une mobilité descendante massive.
Nadcházející generace bude pro mnoho Američanů generací mohutného společenského propadu.
La première option consisterait à dissuader toute agression future au travers de la diplomatie.
První možností by mělo být odstrašení další agrese prostřednictvím diplomacie.
Je crois fermement en l'idée, en 2013 et pour l'avenir, que la prospérité future de la région Asie-Pacifique doit reposer sur ces mêmes valeurs.
V zájmu zlepšení čínsko-japonských vztahů však musí Japonsko nejprve ukotvit své vazby na druhé straně Pacifiku; v konečném důsledku totiž musí mít japonská diplomacie vždy kořeny v demokracii, vládě zákona a respektu k lidským právům.
NEW YORK - La récession mondiale actuelle n'est pas seulement le résultat d'une panique financière, mais également d'une incertitude plus fondamentale quant à la direction future de l'économie mondiale.
NEW YORK - Globální recese, která momentálně probíhá, není pouze výsledkem finanční paniky, ale i základnější nejistoty ohledně budoucího směřování světové ekonomiky.
Le temps n'est-il pas venu de commencer à jeter les fondations d'une croissance future, notamment dans les régions les plus pauvres qui attendent encore leur part de la prospérité actuelle?
Nenazrál čas začít stavět základy pro udržení budoucího růstu, zejména v chudších regionech, které ještě nezískaly podíl na dnešní prosperitě?
En conséquence, la Dépression n'a pas jeté d'ombre sur la croissance future - ou plutôt, cette ombre a été dissipée par les projecteurs de cinq ans de mobilisation de la guerre totale contre l'Allemagne nazie et le Japon impérialiste.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
La future adhésion de dix nouveaux membres à l'UE serait grandement facilitée si l'Europe trouvait son propre système tout aussi souple.
Pokud by Evropa nalezla vlastní, stejně flexibilní systém, byl by nadcházející vstup deseti nových členských zemí do EU mnohem jednodušší.
Partout dans le monde, les gouvernements doivent prendre des décisions de fond sur la nature future de leurs économies et de leurs sociétés.
Po celém světě stojí vlády před zásadními rozhodnutími o budoucí podobě svých ekonomik a společností.
Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres.
To, co se zdá žádoucí, se v obou případech jeví jako vysoce nepravděpodobné.
Les sceptiques répliqueront que la Chine attend simplement que son économie établisse les bases de son hégémonie future.
Skeptici však namítají, že Čína pouze vyčkává, až její hospodářství položí základy pro budoucí hegemonii.
Sa croissance future devra se baser davantage sur la demande domestique que sur les exportations, ce qui implique une augmentation de la consommation.
Její příští růst se bude muset více opírat o domácí poptávku než o vývozy, což bude vyžadovat zvýšení spotřeby.
Cette révision établit la direction future de la position militaire du Japon en déléguant une plus grande autorité aux commandants des forces d'autodéfense dans l'engagement dans des actions défensives contre une menace immédiate.
Úprava zákona formuluje budoucí směřování vojenského postoje Japonska tím, že dává velitelům sebeobranných sil širší pravomoci k zahájení obranných akcí proti bezprostředním hrozbám.
Un soutien international en faveur de la santé mondiale est un investissement dans la prospérité future des pays en développement et dans le bien-être de leur population.
Mezinárodní podpora globálního zdraví je investicí do budoucí prosperity rozvojových zemí a blahobytu jejich obyvatel.

future čeština

Příklady future francouzsky v příkladech

Jak přeložit future do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

The witness is being asked to speculate on his future conduct.
On demande au témoin de spéculer sur son futur. Pourquoi pas?
Why not, if the witness can speculate. on the future conduct of the world and its armies?
Puisque ce témoin peut prédire l'avenir du monde et de ses armées.
Dobrý, Future.
C'est bon, Future.
Future, já nejsem jako ty, vole.
Je suis pas comme toi, man.
Třeba Future.
Regardez Future.
Hergot, Future.
Tu me soûles, Future.
Future tě prej přihlásil.
Il paraît que Future t'a inscrit.
A Short History of Future Fruit od Douglase Prawnheada.
Bréve histoire du fruit futur par Douglas Prawnhead.
Note that one for future reference.
Note ça comme référence future.
Change the future!
Changez le futur!
We are building the future as dictated by the gods.
Nous construisons le futur que nous dictent les dieux.
Je to poučné, více podporuje future-vývoj a vytváří budoucnost a to je samo o sobě, spíše záhadou.
Il est plus instructif, donne plus de soutien pour les futurs évolution et la création de l'avenir. Et c'est pour ça que c'est un mystère.
No to mě podrž, přesně jako vysokozdvižný vozík Future Industries.
Tiens donc. Pareil qu'un chariot élévateur de Future Industries.
A já vybudoval celé Future Industries impérium z té jedné štědré půjčky.
Et j'ai entièrement construit l'empire Industries Futures en partant de ce seul prêt désintéressé.

Možná hledáte...