ganté | gîte | gate | gâté

gaîté francouzština

radost

Význam gaîté význam

Co v francouzštině znamená gaîté?

gaîté

Belle humeur.  Il aimait fort les chansons de table ; et en cela il n’est pas blâmable, car depuis qu’elles ne sont plus d’usage le Français a beaucoup perdu de sa gaîté.  Quelques pages plus loin, vous retrouverez la vivacité impétueuse de Lovelace, son incorrigible folie, et cette gaîté non plus du vice, mais du remords qui cherche à s’étourdir.  Dans son numéro du 15 janvier 1899, le journal bimensuel parisien le Correspondant médical tirait la sonnette d’alarme en disant : « L'enfant boit ! […]. Les nourrices donnent du vin à leurs nourrissons et s’ébaudissent de leur exubérante gaîté. » Vivacité, en parlant d’un cheval. Paroles ou actions gaies ou folâtres.  […] ; sa mère est une cyclothymique avérée passant, sans motifs apparents, d'un sentiment profond d'ennui à celui d'une gaîté plus ou moins exubérante.

Překlad gaîté překlad

Jak z francouzštiny přeložit gaîté?

gaîté francouzština » čeština

radost

Příklady gaîté příklady

Jak se v francouzštině používá gaîté?

Citáty z filmových titulků

Donne-nous de la gaîté! Donne-nous une gigue!
Zahrajte jig, Aloysiusi!
Donc. Voyant ce colosse blanc sous la lune, il fut pris d'une irrésistible gaîté.
Když uviděl ten kamenný kolos v měsíční záři, zmocnila se ho bujarost.
Là-dedans, ça manque d'air. et de gaîté.
Nejenže je to tu zatuchlé, ale je tu i nepříjemně temné.
Depuis peu, je ne sais pourquoi, j'ai perdu toute ma gaîté et renoncé à mes exercices.
V poslední době, sám nevím proč, jsem ztratil radost ze života, přišel jsem o všechny zájmy.
Je voudrais comprendre cette gaîté.
Proč jsou všichni tak hrozně veselí?
Ne confondez pas gaîté et inconvenante légèreté.
Musíš umět rozlišovat mezi veselostí a nezodpovědností.
Le dieu de la gaîté.
To je bůh radosti.
Moi non plus je n'y allais pas de gaîté de cœur.
Řeknu ti, že samotné mi při tom bylo všelijak.
Comment je suis? De la gaîté!
Jen si pamatujte, že dnes se musíte výborně bavit.
C'est de la gaîté.
To je legrace!
Je ne fais pas cela de gaîté de cœur.
Nečiní mi to žádné potěšení, pane.
Les morts s'en foutent de nous apporter un peu de gaîté.
Mrtvým přece nevadí, když nám poskytnou i trochu rozptýlení.
Ensuite, il oublie tout, et retrouve sa gaîté habituelle.
Poté vypadá, že na všechno zapomněl a zase je šťastný, jako býval.
Clair de lune, gaîté, bougies dans des bouteilles.
Světlo, radost svíčky a šampaňské.

Možná hledáte...