gate | gîter | site | rite

gîte francouzština

nocleh, byt

Význam gîte význam

Co v francouzštině znamená gîte?

gîte

(Vieilli) Lieu où on habite et où on dort ordinairement.  Les femmes avec lesquelles elle longea un moment le mur de l’hôpital ne parlaient pas. Toutes avaient hâte de retrouver leur gîte et de s’y rembucher au chaud. Lieu où dorment les voyageurs.  Cet homme, nous le connaissons déjà. C'est le voyageur que nous avons vu tout à l'heure errer cherchant un gîte.  Quand je suis parti dans les Alpes, j'ai dormi dans un gîte. (Chasse) Lieu où le lièvre ou le sanglier repose.  Lever un lièvre au gîte.  Un lièvre en son gîte songeaitCar que faire en un gîte, à moins que l'on ne songe (Par extension) (Vieilli) Celle des deux meules d’un moulin qui est immobile.  La meule tournante et le gîte. (Minéralogie) Masse ou couche des minéraux considérées par rapport à leur gisement et aux substances qu’elles renferment.  Lorsque la mise en valeur des gîtes d'une substance appartenant à la classe des carrières ne peut, en raison de l'insuffisance des ressources connues et accessibles de cette substance, […] (Boucherie) Pièce de viande située au dessus du genou. Note : À ne pas confondre avec le gîte à la noix situé plus haut dans la cuisse.  (Boucherie) Pièce de viande située au dessus du genou.

gîte

(Marine) Inclinaison transversale d’un navire, relativement durable (par opposition au roulis), généralement due à ce que la force de poussée vélique a une direction qui n'est pas parallèle à l'axe longitudinal du navire.

Překlad gîte překlad

Jak z francouzštiny přeložit gîte?

gîte francouzština » čeština

nocleh byt pelech ložisko ležení bydliště bydlení

Příklady gîte příklady

Jak se v francouzštině používá gîte?

Citáty z filmových titulků

Je ne dis pas que c'est le Pérou. mais vous aurez le gîte et le couvert.
Za tu práci nedostanete zrovna majlant, ale nebudete mít žádné výdaje. Jíst a spát budete tady.
Nulle idée. Bon gîte, le giron d'une pucelle.
Lákavé je ležet mezi nohama dívky.
Il a hissé jusqu'au moindre haillon! Regardez son gîte.
Naklání se, podívejte na ten ponor, pane.
Vous dormez au gîte?
Přespíte v chatě?
On allait passer la nuit au gîte et on n'était pas mariés.
Chtěli jsme strávit noc v chatě a nebyli jsme svoji.
Nous avons décidé de retourner au gîte.
Potom jsme se rozhodli, že se vrátíme a půjdeme do chaty.
Lors de votre arrivée au Lac aux huards, pourquoi vous être arrêté si loin du gîte?
Když jste dojeli k Jezeru potáplic, jak jste Alice Trippové zdůvodnil, proč parkujete tak daleko od chaty?
Le gîte c'est 100 lires par jour.
Taxa je 100 lir denně.
Ils s'attaquent au gîte et au couvert.
Pak vás jednou vykážou i od stolu.
Un jour, il trouvera fille différente, fragile et délicate, et il choisira gîte et couvert.
Jednou potká někoho mimořádného. Něžnou, křehkou bytůstku, která zatouží, aby ji ochraňoval.
De la gîte à tribord. - Désemparé.
Ano, pane.
Je ne sais pas si vous avez remarqué, mais ce bateau prend de la gîte.
Nevím, jestli jste si všimli, ale skoro to vypadá, že se ta loď potápí.
Il donne de la gîte.
Jako kdyby se nakláněla.
Je veux créer un hospice pour offrir aux pauvres de passage gîte, repas et chaleur humaine.
Chci tady zřídit útulek pro pocestné, s vaším svolením. Místo ke spánku, jídlu a lidské laskavosti.

Možná hledáte...