bydlení čeština

Překlad bydlení francouzsky

Jak se francouzsky řekne bydlení?

Příklady bydlení francouzsky v příkladech

Jak přeložit bydlení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bydlení si musíte zařídit sám.
C'est à vous de trouver un logement.
Musím říct, že tohle je opravdu krásné bydlení pro mého syna.
En voilà un endroit pour mon fils!
Musím najít bydlení.
Faut que je trouve une chambre.
Seženu si bydlení a práci.
Chercher une chambre.
Bydlení mě nezajímá, ale ráda bych tam nakoukla.
Peut-être pas, mais. Oh, j'aimerais y jeter un coup d'œil!
Nebudeme mít peníze, slušné bydlení.
On n'aura pas d'argent, on vivra dans un endroit lugubre.
Určitě Vám nebude vadit bydlení v nejhezčím domě ve městě, kupování spousty pěkného oblečení pro Vaši ženu, a pár obchodních cest do New Yorku během roku, občas možná do Evropy.
Vous pourriez habiter la plus jolie maison de la ville. Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
Tak já si pořídím bydlení s dobrým prahem.
Alors, je veillerai à ce que ma maison ait un porche.
Chystal jsem mu bydlení.
J'ai préparé la maison pour lui.
Díky za tohle bydlení.
Merci pour la piaule.
Potřebuje co nejdřív mít vlastní bydlení.
Ah! alors, il faut, et ça le plus vite possible, qu'elle soit complètement chez elle, à l'abri.
Není přece tak těžké říct, že potřebujeme lepší bydlení, větší hřiště a víc škol?
Combien de temps pour dire qu'il faut de plus belles maisons, de plus grands parcs et écoles?
Jídlo a bydlení je tady báječné.
Les repas et le logement sont formidables.
Takové skromné bydlení tak akorát pro dva novomanželské páry.
Une petite demeure modeste, mais parfaite pour deux jeunes couples.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chtěli lepší bydlení, vzdělání a bezplatnou zdravotní péči pro všechny.
Ils aspirent désormais à de meilleurs logements, à un accès à l'éducation, ainsi qu'à une santé gratuite pour tous.
Pro vracející se uprchlíky se bude muset rychle postavit nějaké bydlení.
La construction de logements devra se faire rapidement, si l'on veut pouvoir loger les réfugiés de retour.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Teď když vyšší úrokové sazby stlačují ceny bydlení, hra skončila.
Maintenant que la hausse des taux d'intérêts fait chuter les prix de l'immobilier, la fête est finie.
Jenže socialismus se stará o obyčejné jedince. Naproti tomu Spojené státy poskytují jen málo pomoci milionům Američanů, kteří přicházejí o bydlení.
Mais le socialisme se préoccupe des individus, alors que les Etats-Unis n'ont guère apporté d'aide aux millions d'Américains qui ont perdu leur maison.
Stísněné bydlení, špatné hygienické podmínky a narušené imunitní systémy, ať už v důsledku podvýživy či chronických onemocnění typu HIV, představují živnou půdu nákazy.
Les logements surpeuplés, les mauvaises conditions sanitaires et des systèmes immunitaires défaillants, que ce soit à cause de la malnutrition et d'infections chroniques comme le VIH, sont propices à la contagion.
Naději by mohli vložit také do programu bydlení, který by konečně řešil krizi Američanů, jimž jsou zabavovány domovy kvůli potížím se splácením hypoték.
On pourrait y ajouter une politique du logement qui résolve enfin la crise des saisies immobilières.
Tyto ukazatele samozřejmě hrají při vysvětlování pohybů na trhu bydlení legitimní roli, ale pro pochopení nedávných konjunktur jednoduše nepostačují.
Bien sûr, ces indicateurs ont un rôle légitime à jouer dans l'explication des marchés immobiliers, mais ils ne suffisent simplement pas à expliquer les booms récents.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Deux des causes psychologiques suggèrent une hausse continue des prix de l'immobilier tandis que la troisième suggère la fin de ce mouvement à la hausse un de ces jours, sans préciser quand.
Vznikla bublina bydlení a půjčky se rozdávaly na základě nafouknutých cen.
Avec la bulle de l'immobilier, des prêts ont été accordés sur la base de biens surévalués.
V roce 2008 pobíralo přibližně 5,5 milionu rodin s pracujícími osobami ve Velké Británii slevy na dani včetně slev na zaměstnání a na dítě, příspěvků na bydlení a místních daňových úlev.
En 2008, près de 5,5 millions de familles de travailleurs du Royaume-Uni ont reçu des crédits d'impôt, y compris des allocations pour l'emploi et pour les enfants, des allocations logement et des crédits d'impôts locaux.
Pozemková daň nebo místní přirážka k dani z příjmu fyzických osob by se zaměřily na ty, kdo mají z bydlení ve městě největší prospěch.
Un impôt foncier ou un supplément local sur l'impôt sur le revenu des particuliers va devoir cibler ceux qui tirent le plus grand avantage de la vie urbaine.
Tyto peníze by pak mohly přispět k financování dodatečných nákladů na zdravotní péči, vzdělání a levné bydlení, které budou noví migranti vyžadovat.
Cet argent pourrait alors aider à financer les services de santé supplémentaires, l'éducation et le logement à bas prix nécessaires aux nouveaux migrants.

Možná hledáte...