bydlící čeština

Příklady bydlící francouzsky v příkladech

Jak přeložit bydlící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Lid bydlící v temnotách uvidí veliké světlo.
Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière.
Turista bydlící v hotelu Varšava.
Tu habites l'hôtel Varsovie.
Za posledního dva a půl roku měla fronta tendenci stěhovat se asi jako Francouz bydlící vedle bordelu, a zrovna včera večer museli němci o míli postoupit a my přistály na špatný straně.
En 2 ans et demi, le front a refusé de bouger, comme un Français qui habite à côté d'un bordel! Mais cette nuit, les Fritz gagnent 1 km et nous voilà du mauvais côté.
Vím, že lidé bydlící v prosklených bytech by neměli házet kameny, bla, bla, bla. Ten chlap je paranoik.
Je sais que je suis mal placé pour dire ça, mais ce type est parano.
Milý, ctihodný pár, bydlící na hlavní třídě.
Ils vecurent heureux? Couple sympathique et respectable, habitant la grand-rue?
V polovině 20 - tých let se v létě uchýlil do Alp, bydlící občas ve starém hotelu, Penzionu Moritz v Berchtesgadenu.
Au milieu des années 20 il prenait une retraite estivale dans les Alpes, se reposant parfois dans un vieil hôtel, la Pension Moritz à Berchtesgaden.
Tvá sestra, tví přátelé, a všichni lidé bydlící v Sunnydale.
Ta sœur, tes amis, ces gens que tu as créés à Sunnydale, ne parviennent plus à te rassurer.
Byli tam doslova 4 lidi bydlící v bytě jako krabička od sirek. Protože neměli na nájem.
Ils étaient quatre dans une boîte à chaussure à cause des loyers trop élevés.
Tak jsem přemýšlela, co kdyby se ze mě stala bydlící?
Et si j'étais à demeure?
Bydlící co?
À demeure pour quoi?
Všichni v této oblasti budou posláni do krytu pod radnicí. a všichni bydlící v severní polovině půjdou do poliklinky.
Toute personne dans ce coin peut aller à l'abri de la mairie tous ceux du coté Nord devront aller à la clinique.
Lidé bydlící jižně od náměstí mají jít k tobě do radnice.
Toutes les personnes vivant au sud de la rue principale vont à la mairie?
Rozhodl jsem se strávit můj jediný den mezi živými s tebou, sladká. trvale bydlící.
J'ai choisi de passer mon unique journée parmi les vivants avec toi, chère. Résidente.
Oh, ano, a Tvoje daleko bydlící přítelkyně byl jen výmysel.
Ah oui, et que ton amour à distance est imaginaire?

Možná hledáte...