genou francouzština
koleno
Význam genou význam
Co v francouzštině znamená genou?
genou
Překlad genou překlad
Jak z francouzštiny přeložit genou?
Příklady genou příklady
Jak se v francouzštině používá genou?
Citáty z filmových titulků
Eh bien, en grandissant, j'ai toujours cru devenir joueur de football, mais je me suis blessé au genou, alors j'ai fais comme papa. l'immobilier.
Když jsem vyrůstal, vždycky jsem myslel, že budu fotbalista, ale mám podělané koleno, tak jsem se dal na rodinný byznys v nemovitostech.
Il m'a cassé la mâchoire et le genou.
Zlomil mi čelist a koleno.
Je vous croirais encore plus si vous retiriez votre main de mon genou.
Věřila bych tomu, kdybyste sundal svoji ruku z mého kolena.
Ben dame. Juste eu-dessous du genou.
Maj je nad kolena!
Mon genou.
Moje koleno.
Bien. Le genou gauche.
Teď levou, prosím.
Mais vous vous êtes déjà fracturé le genou.
Neměl bys skákat. Loni sis zlomil nohu.
Il y a des bulles dans l'articulation de ce genou.
Také v tomhle kloubu jsou plynové bublinky.
Si j'avais des nageoires au lieu de jambes. je pagaierais loin des problèmes. au lieu de m'y enfoncer jusqu'au genou.
Kdybych měl ploutve tam, kde mám nohy, odplaval bych od starostí pryč, místo toho, abych se v nich brodil.
Le genou est peut-être touché.
Možná že máte vyhozené koleno. Měl bych vyšetřovat.
Peux-tu, quand tu commandes au genou du mendiant, commander aussi qu'il soit soigné?
Když žebrák na kolena klekne, získáš tím zdraví?
À cause d'un genou bousillé au football.
Z fotbalu mám poraněné koleno. Nemohl jsem se tam dostat.
Un, deux, trois, genou plié.
Jedna, dva, tři, prosím. Prohněte kolena.
Je suis blessé au genou et mon moteur est touché.
Mám těžce zraněnou nohu. Motor mi ztrácí otáčky. Konec.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'histoire récente permet d'identifier quatre facteurs qui continueront d'entrainer la hausse des prix pétroliers à moins qu'un tremblement de terre de grande ampleur ne mette le marché à genou.
Podíváme-li se na nedávné dějiny, můžeme identifikovat čtyři faktory, které nadále poženou ceny ropy výše, pokud nějaké velké zemětřesení nesrazí trh na kolena.
Mettre à genou l'économie de ce pays ne va probablement servir à rien, si ce n'est à aggraver la misère de la population.
Živořící barmské hospodářství v této záležitosti jen stěží napomůže, s jistotou ale prohloubí utrpení obyvatel země.
Pour certains observateurs, cela représente un glissement fondamental dans l'équilibre global du pouvoir, parce que la Chine pourrait mettre les Etats-Unis à genou en menaçant de vendre ses dollars.
To podle některých pozorovatelů představuje zásadní posun globální rovnováhy moci, protože Čína může hrozbou odprodeje svých dolarů srazit USA na kolena.
Mais, si la Chine devait mettre à genou les Etats-Unis, elle pourrait elle aussi être entrainée dans le mouvement.
Kdyby se však Čína pokusila srazit USA na kolena, mohla by zároveň sama sobě podrazit nohy.
Pour l'instant moment, la majorité des Palestiniens considère le Hamas comme victime d'une guerre destinée à le mettre à genou.
Pro tuto chvíli je Hamás většinou Palestinců pokládán za oběť války, jejímž záměrem je dosáhnout jeho kapitulace.