gravement francouzština

vážně

Význam gravement význam

Co v francouzštině znamená gravement?

gravement

Avec gravité ; d’une manière composée.  Ses doigts tordaient et retordaient une fibre imaginaire qu'il simulait de nouer gravement.  Les hommes jouent gravement aux boules et se passionnent pour le foteballe ; ils prennent l'apéritif par habitude, rejoints par ceux qui le font par snobisme.  Et la troupe, à l’instant cessant de fredonner, D’un ton gravement fou se mit à raisonner.  Cydias, après avoir toussé, relevé sa manchette, étendu la main et ouvert les doigts, débite gravement ses pensées quintessenciées.  Quand la gravité n'est que dans le maintien, comme il arrive très souvent, on dit gravement des inepties ; cette espèce de ridicule inspire de l’aversion. Dangereusement, d’une manière à entraîner de fâcheuses conséquences.  Il a été gravement malade. Il s’est gravement compromis. Dangereusement, d’une manière à entraîner de fâcheuses conséquences.

Překlad gravement překlad

Jak z francouzštiny přeložit gravement?

gravement francouzština » čeština

vážně těžce trýznivě

Příklady gravement příklady

Jak se v francouzštině používá gravement?

Citáty z filmových titulků

Tu n'es pas gravement blessé.
Je to jen lehké zranění.
Peut-être qu'il n'est pas gravement touché.
Možná, že není raněn těžce.
Il est gravement blessé?
Je těžce raněný?
Mon garçon, vous êtes gravement blessé.
Můj chlapče, jsi těžce raněn.
Cette fille est gravement malade.
Ta dívka je velice nemocná.
On l'a renvoyé de l'Ecole militaire. et il a gravement compromis une jeune fille.
Vyloučili ho z West Pointu. Zapletl se s jednou dívkou.
Gravement blessé?
Máte těžké zranění?
Gravement?
Těžce?
La pseudo Mme Danvers était gravement malade.
Ta žena, která si říkala paní Danversová, byla velmi vážně nemocná.
Je croyais qu'il était gravement malade. - C'est le cas.
Myslela jsem, že je komodor nemocný.
Tu es gravement blessé, Flapjack?
Zranil tě, Flapjacku?
Il est gravement touché mais il peut s'en sortir.
Je to vážné, ale snad se z toho vylíže.
Il est gravement blessé?
Bolí to?
Il a été gravement tailladé.
Utrpěl opravdu těžké rány.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Ačkoli Západ za saúdskoarabského vůdce obvykle považuje Abdulláha, skutečnou moc v království představuje šest neduživých vlastních bratrů krále Fahda.
Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée.
Bez vzájemné důvěry je ekonomická aktivita silně omezená.
La moitié des enfants environ souffre gravement d'un poids insuffisant.
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Mais les agissements de la Banque en Haïti ont nuit gravement à la réalisation de ses objectifs.
Její počínání na Haiti však tyto cíle značně podkopalo.
Mais il ne voit rien de mal à induire gravement son pays et le monde en erreur en ce qui concerne les armes de destruction massive de l'Irak.
Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
Si Israël reprend ses frontières d'avant 1967 et que les hostilités et le terrorisme ne cessent chez les Palestiniens, Israël aura gravement affaibli sa sécurité sans succès.
Pokud se Izrael vrátí k hranicím před rokem 1967, a přesto se dočká pokračování palestinského nepřátelství a terorismu, výrazně oslabí svou bezpečnost a nic nezíská.
De nombreux pays pauvres sont gravement en retard pour atteindre cet objectif.
Mnohé chudé země se však ke splnění tohoto cíle ani zdaleka neblíží.
Est-ce que tout cela aboutit à menacer gravement les bienfaits de la mondialisation?
Můžeme jen doufat, že se neuchytí.
Exemple manifeste d'impérialisme, elle a épuisé l'armée américaine, sapé la place morale du pays dans le monde entier et sa réputation au Proche-Orient, gravement menacé son économie et révélé les limites de sa puissance, tant aux amis qu'aux ennemis.
Jako zjevný případ imperiálního přepětí našponovala síly americké armády, celosvětově podryla morální postavení Ameriky a její dobré jméno na Středním východě, závažně ohrozila její hospodářství a přátelům i nepřátelům odhalila meze americké moci.
Un quart des Chinois boivent de l'eau de mauvaise qualité, un tiers des citadins respirent un air gravement pollué.
Čtvrtina obyvatel Číny pije závadnou vodu; třetina lidí ve městech dýchá silně znečištěný vzduch.
La Banque mondiale a également insisté sur la privatisation des systèmes de santé nationaux, de distribution d'eau, des réseaux routiers et électriques et a gravement sous-financé ces secteurs essentiels.
Banka rovněž prosazovala privatizaci národního zdravotnictví, vodohospodářských služeb a silniční i elektrické sítě, přičemž tyto klíčově důležité sektory hrubě podfinancovala.
Les pays tropicaux qui signent cette convention vont nuire gravement à la santé de leurs peuples.
Země v tropickém pásmu, jež tuto konvenci podepísí, se zásadním způsobem podepísí rovněž na zdraví svých obyvatel.
Si ce silence persiste, il sapera gravement les institutions de la CDAA et étendra une ombre funèbre sur le dirigeant le plus important de la CDAA, le président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud.
Bude-li toto ticho pokračovat, vážným způsobem narusí instituce SADC a vrhne nepříjemné světlo na nejvýznamnějsího vůdce SADC, jihoafrického prezidenta Thaba Mbekiho.
Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies. Celles de l'Irlande, du Portugal, de Chypre et de l'Espagne.
Jsou strukturální a vážně postihují přinejmenším čtyři další ekonomiky: Irsko, Portugalsko, Kypr a Španělsko.

Možná hledáte...