impérativement francouzština

imperativně

Význam impérativement význam

Co v francouzštině znamená impérativement?

impérativement

D’une manière impérative.  Le nombre et la place des trous du tuyau varie selon le type de musique que l'on joue. A l'origine, il est souvent fixé impérativement par des règles d'origine extra-acoustique, magiques ou religieuses.

Překlad impérativement překlad

Jak z francouzštiny přeložit impérativement?

impérativement francouzština » čeština

imperativně urgentně rezolutně nutně naléhavě

Příklady impérativement příklady

Jak se v francouzštině používá impérativement?

Citáty z filmových titulků

Avec tous ses doutes, ses incertitudes, ses angoisses. Il a eu tout le temps, mais ce soir, il faut impérativement choisir!
Na pochyby a rozmary. měl času dost.
Nous devons impérativement nous entendre.
Caesare, je důležité, abychom si my dva rozuměli.
Mais il faut impérativement qu'elle montre ton caractère, ta force - et ta noblesse.
Ale za předpokladu, že ukáže tvůj charakter, tvou sílu, tvou ušlechtilost.
Messieurs, nous devons impérativement nous limiter à la paix.
Pánové, je nutné omezit naši konverzaci na mír.
S'ils ont du sang vulcain en eux, et c'est probable, alors il faut impérativement attaquer.
Jsou-li Romulané odnoží Vulkánců, a myslím, že je to pravděpodobné, pak se útok stává nezbytným.
Cette anomalie doit impérativement être réparée avant d'engager toute nouvelle procédure de largage.
Je kriticky nutné věnovat se opravě této poruchy Před zahájením hlavní odpalovací sekvence.
Monsieur, nous devons partir d'ici impérativement.
Pane, musíme okamžitě odjet.
Je dois impérativement aller au Q.G. avant que ça s'aggrave.
Nutně se musím dostat zpátky do štábu, než se situace vymkne z rukou.
Vous devez impérativement partir, ou j'appelle les gardes de la sécurité.
Madam, budete muset okamžitě opustit tento obchod. jinak budu muset zavolat ochranku.
Pas chrétien. Je devais impérativement tenir bon.
Musel jsem se jí postavit.
Si Windom Earle la cherche, il faut impérativement la trouver avant lui.
Jestli Windom Earle hledá do něj vstup, je nezbytné, aby jsme našli cestu dříve, než ji najde on.
Je dois impérativement parler à Soran.
Musím mluvit se Soranem.
Elle n'est pas chez elle, et nous devons impérativement la trouver. immédiatement.
Ve své kajutě není, ale je důležité, aby jsme ji co nejdříve našli.
Je dois impérativement le voir seul.
Je nezbytně nutné abych s ním byl sám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'idée selon laquelle des marchés régulés et surveillés a minima sont plus stables et plus dynamiques que ceux soumis à une intervention appuyée du gouvernement doit impérativement être reconsidérée.
Nejzjevněji potřebná je korekce názoru, že minimálně řízené a regulované trhy jsou jak stabilnější, tak dynamičtější než trhy podléhající rozsáhlé vládní intervenci.
Dans le même temps, il faudra impérativement réaliser des ajustements budgétaires pour assurer la stabilité à court et long terme du pays.
Pro krátkodobou i dlouhodobou stabilitu Itálie přitom zůstává stěžejní fiskální korekce.
Le monde doit impérativement concevoir de nouvelles molécules pour remplacer les antibiotiques, les traitements anti-malaria, les anti-rétroviraux du sida, les traitements du VIH, et les traitements contre la tuberculose, dont l'efficacité est en recul.
Svět naléhavě potřebuje nové léky nahrazující antibiotika, antimalarické režimy, antiretrovirální léky na AIDS a HIV a léky proti tuberkulóze, které ztrácejí účinnost.
Il faut impérativement faire figurer les facteurs environnementaux dans la planification macroéconomique de la Chine de façon réelle.
Je bezpodmínečně nutné, aby ekologické faktory reálně figurovaly v čínském makroekonomickém plánování.
Peu importe combien on peut vouloir défendre un Etat-nation multiethnique, quand une telle construction échoue, il faut impérativement écouter l'opinion publique populaire.
Ať upřednostňujeme multietnické národní státy sebevíc, jakmile takové uspořádání selže, je nezbytné naslouchat hlasu lidu.
Il faut impérativement une gestion macroéconomique constante et stable.
Nejpotřebnější je důsledný a stabilní makroekonomický management.
Il faut impérativement anticiper les évolutions technologiques à venir, et éduquer et former la main d'œuvre mondiale pour la doter de moyens qui lui permettent de participer au marché du travail moderne.
Je naléhavě zapotřebí, abychom dokázali předvídat budoucí technologické změny a poskytovali globální pracovní síle vzdělání a kvalifikaci potřebné k tomu, aby se mohla do moderního trhu práce zapojit.
Il faut impérativement et immédiatement protéger la stabilité du système contre les chocs externes.
Bezprostředním úkolem je zabezpečit stabilitu finanční soustavy vůči vnějším šokům.
Quelque soit la réponse diplomatique internationale, elle devra impérativement comprendre une résolution du Conseil de sécurité de l'ONU dénonçant la violente attaque du Cheonan.
Nezbytnou součástí jakékoliv mezinárodní diplomatické reakce musí být rezoluce Rady bezpečnosti OSN, která odsoudí brutální severokorejský útok na Čeonan.
Si l'Inde veut maintenir sa compétitivité, elle doit impérativement mettre l'accent sur l'amélioration spectaculaire des zones urbaines de la nation.
Má-li si Indie udržet konkurenceschopnost, je zcela nezbytné, aby dramaticky zlepšila podmínky v městských oblastech země.

Možná hledáte...