nutně čeština

Překlad nutně francouzsky

Jak se francouzsky řekne nutně?

Příklady nutně francouzsky v příkladech

Jak přeložit nutně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nutně jsem potřeboval značnou sumu peněz.
J'étais terriblement fauché.
Potřebuje nutně pomoc.
Il a vraiment besoin d'aide.
Je tam otec ConneIIy? Musím s ním nutně mluvit.
Je dois parler au Père Connolly, c'est urgent.
Musím nutně mluvit se sirem Humfhreyem!
Qu'est-ce que c'est?
Potřebujeme. nutně. vaší pomoc.
Très bien,. de votre aide urgente.
Že ho nutně potřebuju!
Il faut que je lui parle.
Myslíš, že bylo nutně ho utajit?
Fallait-il l'escamoter à tout prix?
Když potřebuju pomoc, tak nutně, - a jsem ochoten zaplatit.
Je te les rendrai.
Ne nutně, Carol.
Pas nécessairement, Carol.
Promiňte, že vás zdržím, ale něco nutně potřebujete.
Désolé de vous retarder, mais vous avez besoin de quelque chose.
Protože nutně potřebuji kočár, musíme ukončit hru.
Mais pas du tout! Un ordre de l'impératrice, Eminence.
Zjistili jsme, že ti Němci patří k mechanizovanému praporu, který je u té první studny a nutně potřebuje vodu.
Ces Allemands viennent d'un bataillon. à court d'eau, qui cherche un puits.
Vzduchové bubliny nemusí člověka nutně zabít.
Les bulles d'air ne tuent pas nécessairement.
Nutně potřebujeme podpis lékaře.
Il faut la signature d'un docteur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo. Během naší trýznivé postkomunistické přeměny je nezbytné, aby vláda dokázala rázně jednat.
Toutefois, un président puissant n'entraînerait pas forcément des changements négatifs pour l'Ukraine.
Klíčovým bodem je zde to, že institucionální uspořádání je nutně pro každou zemi specifické.
L'essentiel ici vient des arrangements institutionnels qui par nécessité sont spécifiques à chaque pays.
Být radikální však nutně neznamená být iracionální a revoluční Írán už poskytl četné důkazy o svém pragmatismu.
Toutefois, être extrémiste ne signifie pas nécessairement être irrationnel, et l'Iran révolutionnaire a maintes fois fait preuve de son pragmatisme.
Podtrhuje však, že nasazení vojenské síly musí zůstávat nejzazším východiskem, což ale neznamená že nutně posledním.
Elle n'implique le recours à la force militaire qu'en ultime recours, ce qui ne signifie pas nécessairement le dernier.
Dohody, která by zabránila návratu války, se musí nutně účastnit Národní kongres, politická strana zastupující sever, i Osvobozenecké hnutí súdánského lidu, zastupující jih.
Tout accord destiné à empêcher une reprise des hostilités devra compter le Parti du congrès national (NCP), représentant le Nord, et le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) représentant le Sud.
Není tedy pravdou, že jediná životaschopná alternativa k nelítostné absolutistické vládě musí být nutně islamistická.
Prétendre que la seule alternative à d'implacables régimes absolutistes est forcément l'islamisme relève donc de l'invention pure.
Takže stejně jako mír a stabilita nevedou vždy k tvořivosti a vynalézavosti, boje a nejistota jim zase nemusí nutně bránit.
De la même manière que paix et stabilité n'engendrent pas systématiquement créativité et innovation, conflit et incertitude n'y font pas nécessairement obstacle.
Italové si zvykli na úvahu, že nárůsty daní směřují nutně pouze do splátek bohatým investorům, nikoli do úhrad za vládní služby, jako jsou lepší silnice a školy.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Pour faire simple, la relance keynésienne n'implique pas nécessairement une augmentation de la dette du gouvernement, comme le discours populaire semble postuler continuellement.
Určitá forma dluhově šetrné stimulace může být nakonec pro voliče přitažlivá, podaří-li se je přesvědčit, že zvýšení daní neznamená nutně strádání ani posílení centralizace rozhodování.
Une forme de relance avec équilibre budgétaire pourrait en fin de compte séduire les électeurs s'ils pouvaient être convaincus que l'augmentation des impôts n'implique pas nécessairement un préjudice ni une centralisation accrue de la prise de décision.
Jak poznamenali ekonomové Ronald Schettkat a Richard Freeman, ženy orientované na kariéru nemusí nutně pracovat více hodin týdně než ženy pracující na částečný úvazek nebo v domácnosti.
Les économistes Ronald Schettkat et Richard Freeman ont fait remarquer que les femmes qui se consacrent à leur vie professionnelle ne font pas nécessairement plus d'heures que celles qui occupent des postes à temps partiel ou qui restent au foyer.
Dědičná moc nemusela nutně vytvářet vřelé a otevřené rodinné vztahy.
La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux.
Navíc, i když rozvojová pomoc vyvolá růst HDP, nemusí to nutně přinést lepší životy nejchudším občanům, zejména v krátkodobém výhledu.
Et même si l'aide au développement stimule la croissance du PIB, cela ne conduit pas nécessairement à une vie meilleure pour les citoyens les plus pauvres, surtout à court terme.
Většina centrálních bankéřů se opravdu zaměřuje na růst, inflaci a finanční stabilitu, i když to nemusí být nutně v tomto pořadí.
En réalité, la plupart des banquiers centraux suivent une cible de croissance, d'inflation et de stabilité financière, même si pas nécessairement dans cet ordre.

Možná hledáte...