impayé francouzština

nedoplatek, dobrovolnický

Význam impayé význam

Co v francouzštině znamená impayé?

impayé

Qui n’a pas été payé.  Une dette impayée est la bassesse, un commencement de friponnerie, et pis que tout cela, un mensonge !  Mais comment pourra-ton satisfaire au besoin moral des masses ? On ne le peut que par une instruction publique généralement gratuite, […]. Mais si, comme jusqu'alors, les instituteurs sont inconsidérés, tourmentés, vexés, impayés, mal logés, à une merci ingrate, paupérisante et dégradante, sous une dépendance entravante et serve, sous le coterisme du prêtre et de quelques factotons de village, les populations ne sortiront pas de leur ignorance, resteront dans leur abêtissement et leur abrutissement, […].

impayé

(Commerce) Somme qui n’est pas payée à l'échéance où elle devrait l'être.  Il convient d'activer le recouvrement des impayés.

Překlad impayé překlad

Jak z francouzštiny přeložit impayé?

impayé francouzština » čeština

nedoplatek dobrovolnický

Příklady impayé příklady

Jak se v francouzštině používá impayé?

Citáty z filmových titulků

Un détail sans importance. Un an de loyer impayé.
Taková bezvýznamná věc, roční splátka nájemného.
Vous proposez de m'aider à récupérer un impayé?
Nabízíte mi pomoc s vymáháním nesplaceného dluhu?
Votre chèque de loyer est encore revenu impayé.
Ano? Uh, pane Woode, zmeškal jste zaplatit třetí a poslední nájem.
Ton cul est resté impayé.
Už ses naotravoval dost.
Je viens encaisser un impayé de 10 dollars.
Přišel jsem si pro 10 dolarů, které dlužíte za daně.
L'eau et l'électricité seront définitivement coupées à 17 h en raison d'un impayé de huit mois.
Dnes v 17 hodin vám odpojíme přívod vody a elektřiny v důsledku nedoplatků za 8 měsíců.
Une Ava Moore a un solde impayé chez Hermès, à Vienna, en Virginie.
Ava Mooreová má nedoplatek u firmy Hermes z Vienny ve Virginii.
Oui, la compagnie d'assurance a appelé mon père et dit qu'on avait un PV impayé.
Jo, tátovi volali z pojišťovny a říkali, že máme nezaplacenou pokutu.
Désolé, madame, votre compte est impayé.
Promiňte, paní, ale máte opožděnou platbu.
En cas d'impayé, on peut souffrir.
Pokud človek nemůže zaplatit, může trpět.
Des copies des trois lettres que nous avons envoyées, sur le loyer impayé.
Týkající se neplacení činže.
Vous m'avez embarqué pour un ticket de parking impayé, un motif bidon si tant est qu'il est existe.
Zatkli jste mě kvůli nezaplacený pokutě za parkování, to je hrozně mizerný obvinění.
Je n'ai pas voulu laisser un impayé.
Nechtěla jsem vyhodit svůj účet.
Pasteur Cane, il y a déjà deux hypothèques sur une bâtisse dont le loyer est impayé depuis 3 mois.
Pastore Cane, jste si vědom, že je tu už druhá splátka hypotéky s prodlením 90 dnů?

Možná hledáte...