imposé francouzština

Význam imposé význam

Co v francouzštině znamená imposé?

imposé

Soumis à l’impôt.  Ce que je paie au fisc correspond à 25% de mes revenus imposés. Obligatoire.  obligatoire

Příklady imposé příklady

Jak se v francouzštině používá imposé?

Citáty z filmových titulků

Je l'adore depuis qu'il s'est imposé pendant la peste.
Jsem vám k službám, madam.
Vous ayant imposé ma compagnie, je dois payer, et cher.
Když jsem vám vnutil svou společnost, je jen férové, že zaplatím.
Il m'a d'abord évité, puis s'est imposé à moi, à l'auberge, tard dans la nuit.
Choval se velmi podivně. Nejdřív se mi vyhýbal a pak za mnou přišel pozdě v noci.
J'ai sué à grande goûte pour déjouer le plus le plus grand le blocus jamais imposé à une ville. vous vous rétractez et retardez ma petite livraison.
Potím krev, abych prošel tou největší blokádou, která kdy byla ve městě. a vy se cukáte, protože se zpozdila jedna malá zásilka.
Le pape le leur a imposé.
Papež je nechce korunovat, dokud tak neučiní.
J'ai jamais imposé ma loi à Ruthie.
Manipuloval jsem někdy s Ruth?
Le silence nous est imposé.
Zakázali nám cokoliv říkat.
Les huiles ont imposé le secret.
Bylo to utajené vyšším.
Ce gros nez cassé, les cicatrices sur les sourcils, tout indique qu'il a imposé, ou tenté d'imposer sa volonté. C'est de toute évidence un homme résolu.
Velký nos, který už někdo kdysi zlomil, jizvy nad obočím, všechno to ukazuje, že když se jednou rozhodne, tak svoje prosadí, skutečně velmi odhodlaný muž.
J'étais l'invité de la Chambre de Commerce de Chicago, on m'a imposé le thème du discours.
Přijal jsem pozvání Chicagské obchodní komory. Jako téma projevu mi určili zahraniční politiku.
Mais elle a acheté les oiseaux et s'est imposé ce voyage?
Ale koupila papoušky a přivezla je sem.
L'entrainement que vous lui avez imposé a été cruel.
To, co jste s ní těch šest týdnů dělal, nemá obdoby.
Farrow m'a été imposé et c'était une nuisance, un imbécile.
Je to perfektní. Bomba zničí Daleky.
C'est un devoir que je me suis imposé pour mon Stephen.
Je to má povinnost vůči Stephenovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien trop souvent, c'est le développement forcé, imposé contre la volonté et l'inclination naturelle des populations.
Až příliš často jde o vnucovaný rozvoj, prosazovaný proti přirozeným sklonům a vůli lidí.
Aucun signe non plus de la disparition progressive de l'hégémonie économique américaine sous le poids imposé par le maintien de sa domination militaire unilatérale.
Stejně tak neexistují žádné známky, že by se americká ekonomická hegemonie začínala hroutit pod tíhou udržování jednostranné vojenské nadvlády.
Pour l'heure, le gouvernement de la Serbie a imposé un état d'urgence.
Prozatím srbská vláda vyhlásila mimořádný stav.
Il reconnaissait alors sans doute que le FMI avait eu tort de critiquer la Malaisie pour avoir imposé de tels contrôles au plus fort de la crise asiatique.
Podle všeho tím uznal, že se fond mýlil, když na vrcholu asijské krize Malajsii za zavedení těchto kontrol kritizoval.
Son adoption fut un acte d'orgueil économique qui a imposé des coûts jusque bien au-delà des frontières de l'Europe.
Jeho zavedení bylo aktem ekonomické domýšlivosti, která si vyžádala daň daleko za hranicemi Evropy.
La direction de la Banque mondiale a depuis trop longtemps imposé des concepts américains, la plupart du temps totalement inadéquats pour les pays et les populations les plus pauvres.
Vedení SB už příliš dlouho prosazuje americké koncepce, které jsou pro nejchudší země a jejich nejchudší obyvatele často zcela nevhodné.
Nous devons examiner ces questions en essayant de comprendre pourquoi, par exemple, les électeurs italiens le mois dernier ont rejeté le sobre économiste Mario Monti, qui leur a imposé une cure d'austérité, notamment en augmentant les impôts fonciers.
O těchto věcech je třeba přemýšlet, když se snažíme pochopit například to, proč italští voliči minulý měsíc odmítli střízlivého ekonoma Maria Montiho, který jim vnucoval úspory, zejména zvyšováním majetkových daní.
En quelques semaines, Bank Underground s'est déjà imposé comme une source fertile d'idées provocatrices.
Během několika týdnů už se Bank Underground prosadil jako plodný pramen provokativních myšlenek.
D'autres ont imposé des contrôles de capitaux sous différentes formes.
Jinde zavádějí kapitálová omezení toho či onoho střihu.
Plusieurs pays, dont le Brésil, la Corée du Sud, et la Turquie, ont désormais imposé toutes sortes de contrôles des capitaux.
Několik zemí - mimo jiné Brazílie, Jižní Korea a Turecko - nyní zavedly nejrůznější formy kontroly kapitálu.
Elles ont contribué à la puissance les grandes économies du monde et ont imposé leur empreinte sur notre paysage social et culturel moderne.
Pomáhají táhnout velké světové ekonomiky a utvářejí naši moderní společenskou a kulturní krajinu.
Il admet maintenant que la libéralisation du marché capitaliste qu'il a imposé partout dans le monde est à l'origine d'instabilités importantes et fut un facteur central de la crise financière mondiale.
Už pochopil, že liberalizace kapitálových trhů, o kterou se ve světě tolik snažil, vyvolává obrovskou nestabilitu a že právě to byl ústřední faktor globální finanční krize.
Certes, s'il avait pu prédire la situation actuelle, il aurait sans doute imposé des mesures moins rigoureuses pour brider la croissance.
Samozřejmě, kdyby čínští tvůrci politik dokázali předvídat, co se nyní ve světové ekonomice stalo, mohli být ve snaze krotit růst méně přísní.
Deux villes américains - New York et Seattle - ont imposé des normes d'efficacité énergétique sans précédent pour toutes les nouvelles constructions.
Dvě americká města - New York a Seattle - zvýšila standardy účinnosti pro nové stavby na rekordní úroveň.

Možná hledáte...