implacablement francouzština

vytrvale

Význam implacablement význam

Co v francouzštině znamená implacablement?

implacablement

D’une manière implacable.  Pour produire un repentir sincère, il faut déraciner les inclinations avec violence, s’indigner implacablement contre les faiblesses, s’arracher de vive force à soi-même.  Jamais aucun oncle n’astreignit aussi implacablement ses petits-neveux à écouter le tic-tac de sa grosse montre.  Il y a loin des cadences implacablement obsédantes de cette époque aux productions même les plus acérées qu’on entend aujourd’hui ; la qualité était plus médiocre sans doute, à coup sûr plus grossière, et il y avait beaucoup moins d’invention, mais je crois pouvoir affirmer, sans qu’on puisse imputer ce jugement à l’émoussement de mes sensations (c’est-à-dire, en dernière analyse, au fait que depuis lors j’ai vieilli de plus de quinze années), que le jazz se présentait alors avec une frénésie que nous font regretter — quel que soit l’indéniable perfectionnement qu’elles représentent — la plupart des auditions actuelles, si « artistiques » et si guindées sauf dans les cas très rares où s’y donne libre cours le baroque le plus délirant.  Il s’oignit de gomina, et traqua plaqua implacablement les touquettes qui rebiquaient.

Překlad implacablement překlad

Jak z francouzštiny přeložit implacablement?

implacablement francouzština » čeština

vytrvale

Příklady implacablement příklady

Jak se v francouzštině používá implacablement?

Citáty z filmových titulků

L'histoire fascinante d'un voleur qui est implacablement traqué.
Dám to do laboratoře v Soulu, počkám na zprávu a vrátím se.
Je sais raconter des histoires, implacablement, au fur et à mesure que l'histoire pénètre. la vie se défile.
Vím, jak mám vyprávět příběh, ale jak nastupuje příběh, začíná se do toho neúprosně vkrádat život.
J'aime prendre une personne et la tourmenter implacablement sans raison.
Já si rád vybírám jednoho člověka, kterého pak bezdůvodně mučím.
Qui violera ce soir. le couvre-feu sera accusé de collusion avec l'ennemi et implacablement poursuivi pour terrorisme.
Ti, které dnes chytí venku bez povolení, budou považováni za komplice našeho nepřítele a jako teroristé budou bez výjimky popraveni.
Car, implacablement, tu lui as mis la pression.
Protože jsi ji k tomu neoblomně tlačil.
Cette gorge est a une centaine de metres de profondeurs Mais, Elle est coupée par la riviere Implacablement en rongeant La roche Elle continue en profondeur.
Tato roklina je stovky metrů hluboká a přesto je to řez řeky, která neúprosně omílá skálu a stává se tak ještě hlubší.
Edie Britt s'est toujours considérée passionnée. Agressivement, implacablement, violemment passionnée.
Edie Brittová si o sobě vždy myslela, že je vášnivá. agresivně. neúnavně. vehementně vášnivá.
Implacablement, il détruira Sa récolte jusqu'à ce que le bon grain soit séparé de l'ivraie, et le juste, du pécheur.
A On bude neoblomně kosit svou úrodu, dokud se zrno neoddělí od plev, poctiví od hříšníků.
Je suis, genre, implacablement intriguée C'est un truc de road trip?
Jsem jako na vodě. Je to tím výletem?
Je suis implacablement sérieux.
Smrtelně vážně.
Où vous opposez-vous implacablement au libre arbitre de tout le monde?
Nebo jsi nesmiřitelný odpůrce svobodné volby?
Excuse moi de te trouver si implacablement attachant.
No promiň, že jim přijdeš tak hrozně hezký.
Vous êtes implacablement intelligente.
Ne, to ne. Jste geniální.
J'ai aimé ton. style prosaïque implacablement agressif.
Líbil se mi váš. neoblomný agresivní prozaický styl.

Možná hledáte...