inévitablement francouzština

nevyhnutelně, neodvratně

Význam inévitablement význam

Co v francouzštině znamená inévitablement?

inévitablement

D’une manière inévitable.  Il s’exposait à être inévitablement défait, si les troupes eussent été droit à lui.  Les sons vifs et légers ne portent-ils pas inévitablement dans notre âme le plaisir gai ?  … l'État entreprend d'autre part une propagande dont le succès aurait inévitablement pour résultat de vider cette contrée garonnaise de ses derniers progéniteurs.

Překlad inévitablement překlad

Jak z francouzštiny přeložit inévitablement?

inévitablement francouzština » čeština

nevyhnutelně neodvratně potřeby potřebuje neúprosně

Příklady inévitablement příklady

Jak se v francouzštině používá inévitablement?

Citáty z filmových titulků

L 'appât du gain entraîne inévitablement la corruption et le meurtre.
Honba za velkými zisky je nevyhnutelně spojena s korupcí, násilím a vraždami.
Inévitablement.
Ahoj, Ann. - Neodolal jsem.
Dis-lui que la mieux fardée aura cette mine. Ce visage, inévitablement.
Řekni jí, že než se naděje, přijde v tato místa.
Mais le pouvoir entraîne inévitablement la corruption.
Ale tak obrovskou moc nevyhnutelně provází mravní rozklad.
Mais les enfants se séparent inévitablement de leurs parents.
Ale děti se rodičům vzdalují.
Et une si grande plainte s'élèvera à travers tout le pays, qu'inévitablement tu laisseras aller mon peuple.
A v celé zemi bude takový nářek, že můj lid určitě propustíš.
Les seuls êtres humains ayant une chance de survivre dans les conditions qui existeront inévitablement quand le moment sera venu.
Jediné lidské bytosti, které mají šanci přežít v podmínkách, které musí nevyhnutelně nastat, když nadejde čas.
Vos calculs conduiraient inévitablement à la description des intersections des dimensions.
Vaše výpočty nevyhnutelně povedou k celkovému popisu propojení dimenzí.
Inévitablement, on en revient à la tragédie.
A vede to k nevyhnutelné tragédii. - Vůbec nic jsem nepochopila!
Faire la liste des priorités, sans oublier de tenir compte des variables et du fait qu'inévitablement, certains problèmes peuvent se poser. qu'inévitablement, certains problèmes imprévus peuvent se poser.
Sestavit seznam priorit, nezapomenout zahrnout do něj proměnné, a skutečnost, že nevyhnutelně se některé problémy znásobí nevyhnutelně se některé problémy znásobí, když přijdou nečekaně.
Faire la liste des priorités, sans oublier de tenir compte des variables et du fait qu'inévitablement, certains problèmes peuvent se poser. qu'inévitablement, certains problèmes imprévus peuvent se poser.
Sestavit seznam priorit, nezapomenout zahrnout do něj proměnné, a skutečnost, že nevyhnutelně se některé problémy znásobí nevyhnutelně se některé problémy znásobí, když přijdou nečekaně.
Mais à force de lever des poids, tu seras inévitablement plus fort.
Ale pokud pořád zvedáte závaží, automaticky zesílíte.
Inévitablement. Mais, euh.pas pour quelque chose d'important.
Nepřetržitě,. ale o ničem důležitém.
Camarades, le catalogue sans fin des atrocités bestiales qui suivront inévitablement cet acte épouvantable doit être, peut être, et sera arrêté.
Soudruzi a soudružky. nekonečný seznam ohavných krutostí. které budou nevyhnutelně následovat po tomto děsivém skutku. musí, může a bude ukončen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr.
Prohlásil jsem, že jejich krok bude nevyhnutelně následovat Pákistán a svět se stane méně bezpečným.
Au fil du temps, les pays de la zone euro seraient inévitablement amenés à refinancer la plupart de la dette publique de la Grèce.
Postupem času by tak většinu veřejného dluhu Řecka zákonitě musely refinancovat země eurozóny.
Inévitablement, dans les pays où les enfants sont mal nourris, mal soignés, mal éduqués et soumis à des risques environnementaux importants, les enfants des milieux pauvres n'ont pas les mêmes perspectives d'avenir que ceux des milieux riches.
Je zákonité, že v zemích, kde děti obecně trpí nedostatečnou výživou, nedostatečným přístupem ke zdravotnictví a školství a jsou více vystaveny ekologickým rizikům, budou mít děti chudých diametrálně odlišné celoživotní vyhlídky než děti bohatých.
Nous avons beaucoup à apprendre de l'expérience de chaque pays et de celle de plus petits États membres de l'UE, mais les réformes du marché du travail sont inévitablement empreintes d'une forte saveur nationale.
Ze zkušeností každé z těchto zemí se lze mnoho naučit, stejně jako ze zkušeností menších členských států EU, avšak reformy trhu práce mají nevyhnutelně silné národní zabarvení.
Les problèmes du monde s'aggraveront s'ils ne sont pas traités et ils affecteront inévitablement votre gouvernement.
Problémy světa se budou zhoršovat, nebudeme-li se jim věnovat, a nevyhnutelně postihnou Vaši vládu.
En même temps, aux Etats-Unis, la perspective d'une inflation accrue et d'une dette publique extrêmement importante pèseront inévitablement sur le dollar, comme le fait toujours leur inquiétant déficit commercial.
Současně platí, že vyhlídka vyšší inflace vampnbsp;USA a enormně zvýšeného amerického veřejného dluhu se nakonec musí projevit na dolaru, podobně jako stále znepokojivý obchodní deficit USA.
Par ailleurs, les populations libérées du poids des maladies réaliseront inévitablement leur potentiel humain incommensurable.
A při procesu osvobozování lidí od zátěže nemocí navíc uvolníme nezměrný lidský potenciál.
Les effacements de dette et garanties gonfleront inévitablement la dette publique de l'Allemagne, lorsque les autorités se verront contraintes de renflouer les banques allemandes (et probablement les banques de certains pays voisins).
Odpisy dluhů a garance nevyhnutelně nafouknou vládní dluh Německa, až budou úřady nuceny sanovat německé banky (a pravděpodobně banky některých sousedních zemí).
Une évolution économique de cette magnitude suscite inévitablement une opposition, certaines de ces inquiétudes se révélant légitimes.
Ekonomická změna takové velikosti však zákonitě má i své odpůrce, přičemž obavy některých z nich jsou zcela legitimní.
À la tête d'une organisation de 192 États membres, Ban Ki-moon est inévitablement soumis aux courants contraires des divisions mondiales.
Jako hlava organizace 192 členských států generální tajemník nevyhnutelně pociťuje silné třecí plochy globálních rozporů.
Comme les Italiens ne le savent que trop bien, l'instabilité gouvernementale fait inévitablement naître une instabilité financière.
V současném systému dosáhnou sice italské vlády máločeho, ale aspoň déle trvají.
Du naufrage qui a inévitablement suivi, une succession de nouvelles économies ont vu le jour.
A na troskách, které zákonitě následovaly, pak vyrostla řada nových ekonomik.
Le gouvernement central devra inévitablement répondre aux déficiences du secteur.
V jistou chvíli bude centrální vláda nucena se s nedostatky sektoru vypořádat.
Cela dit, traiter le problème de la rareté de l'eau impliquera inévitablement de revisiter les pratiques et les politique agricoles dans le monde entier pour assurer leur viabilité.
Řešení nedostatku vody si ale nevyhnutelně vyžádá revizi zemědělských postupů a politik na celém světě, aby byla zajištěna jejich udržitelnost.

Možná hledáte...