intellectuelle francouzština

intelektuální

Význam intellectuelle význam

Co v francouzštině znamená intellectuelle?

intellectuelle

Personne dont l’activité repose sur l’exercice de l’esprit, qui s’engage dans la sphère publique pour faire part de ses analyses.

Překlad intellectuelle překlad

Jak z francouzštiny přeložit intellectuelle?

intellectuelle francouzština » čeština

intelektuální rozumový inteligentka intelektuálský intelektuálka

Příklady intellectuelle příklady

Jak se v francouzštině používá intellectuelle?

Citáty z filmových titulků

Le fruit d'une vie saine et intellectuelle.
Ve zdravém tele zdravý duch.
Une carotte intellectuelle.
Inteligentní mrkev.
C'etait une question de science, docteur. mais vous imaginez ma joie de decouvrir que le choc. avait double pour toujours ma capacite intellectuelle.
To byla otázka vědy, doktore. ale můžete si představit mou radost, když jsem objevil, že ten šok. mi permanentně zdvojnásobil mé intelektuální schopnosti.
Cette statue te dit quelque chose parce que tu es une intellectuelle.
Přišla jste k této soše a ona vás nějak oslovila. Oslovila vás, protože jste intelektuál, stále přemýšlíte.
On peut être belle aussi bien qu'intellectuelle.
Žena může být zároveň krásná i inteligentní. Protější strany.
Aussi intellectuelle qu'un escargot.
No, ty se tedy vyvedly! Vypadá, že je chytrá jak rádio.
Mais vous pouvez combler la déficience intellectuelle de notre pays.
Ten potenciál umíte plnit jen vy. - Přesně tak.
Avec des arguments respirant l'ambiguïté et la malhonnêteté intellectuelle.
Snad. Ale všechno, co jsem slyšel, byly jen prázdné fráze a úvahy.
Quelle nourriture intellectuelle vous avez apportée à notre club!
Nikdy nezapomenu na vaši podnětnou řeč. u nás v klubu.
Elle est trop intellectuelle.
Intelektuálka.
Je devrais te casser la figure. Tu es une intellectuelle.
Měla jsem ti dát pořádnou ránu do tvého přechytralého nosu.
Ma curiosité est intellectuelle.
Má zvědavost je intelektuální.
Des millénaires consacrés à la recherche intellectuelle ont fait de nous des créatures simples à l'intelligence supérieure.
Celé věky jsme se věnovali výhradně intelektuálnímu vývoji a jsme teď jednodušší tělem, avšak mentálně nadřazení, jak vidíš.
Mais leurs oeuvres d'art seraient incomparables. C'est leur principale occupation. Une société exclusivement intellectuelle.
Pane Flinte, nahoře mám nemocné, na jinou planetu už možná nedoletíme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Leur laxisme dans l'application du droit de propriété intellectuelle exacerbe considérablement le problème et entrave l'exportation des logiciels et des films américains.
Tuto situaci značně zhoršuje i chabé vymáhání práv duševního vlastnictví, jež brzdí americký vývoz softwaru a zábavy.
Ces différences reflètent la richesse intellectuelle de l'économie néo-classique, mais elles ne justifient en rien l'affirmation selon laquelle il n'existe qu'une économie unique.
Tyto rozdíly odrážejí intelektuální bohatost neoklasické ekonomiky, ale nijak neospravedlňují tvrzení, že existuje pouze jedna ekonomika.
Aujourd'hui, la nouvelle administration Bush fait preuve d'une cohérence intellectuelle plus importante.
V tomto pohledu ztělesňuje nová Bushova administrativa mnohem vyšší rozumovou celistvost.
LONDRES - Le peuple chinois a toujours compté parmi ceux qui accordaient le plus d'importance à une vision intellectuelle fondée sur l'expérience historique.
LONDÝN - Číňané mají mezi národy největší historické povědomí.
Les polémiques autour des risques présentés par certains produits chinois et la piraterie de la propriété intellectuelle pourraient entraîner des demandes en faveur de nouvelles restrictions commerciales.
Spory ohledně bezpečnosti výrobků a porušování duševního vlastnictví by velice snadno mohly podnítit volání po přísných nových obchodních omezeních.
Mais pour obtenir un système d'innovation dynamique, la Chine devra résister à la pression exercée par les gouvernements occidentaux pour adopter des dispositions déséquilibrées relatives à la propriété intellectuelle.
Pokud ovšem Čína chce mít dynamický inovační systém, měla by odolat tlaku západních vlád na přijetí onoho druhu nevyvážených zákonů o duševním vlastnictví, které jsou požadovány.
Toutefois, il importe que le système d'innovation (y compris le régime de propriété intellectuelle) garantisse une vaste utilisation de l'avancée du savoir.
Je ovšem důležité mít inovační systém (včetně režimu duševního vlastnictví), který zajistí, že pokroků ve znalostech bude široce využito.
Cela peut entraîner des démarches innovantes, assez différentes des régimes de propriété intellectuelle fondés sur la privatisation et la monopolisation des connaissances, ainsi que sur les prix élevés et les bénéfices restreints qui s'ensuivent.
To může vyžadovat novátorské přístupy, naprosto odlišné od režimů duševního vlastnictví založených na privatizaci a monopolizaci vědomostí, z nichž plynou vysoké ceny a omezená dostupnost přínosů.
LONDRES - Tous les systèmes intellectuels reposent sur des hypothèses qui n'ont pas besoin d'être expliquées parce que tous les membres de cette communauté intellectuelle les acceptent.
LONDÝN - Všechny intelektuální systémy se opírají o předpoklady, které není třeba vyslovovat, protože je uznávají všichni příslušníci dané intelektuální komunity.
Traditionnellement, la société mesurait la compétence d'un homme d'affaires par sa capacité d'analyse intellectuelle des questions dans une perspective plus large et plus profonde.
Společnost tradičně posuzuje podnikatelskou kompetentnost podle intelektuální schopnosti daného člověka analyzovat problémy široce a zároveň hluboce.
La morale a toujours été la composante intellectuelle de ces conflits.
Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
Il existe des individus de qualité exceptionnelle qui pourraient assumer ce poste, des personnes qui ont démontré leur compréhension du développement économique, leur probité intellectuelle et personnelle et leur capacité politique et managériale.
Naskýtají se naprosto vynikající osobnosti, jež by se mohly úkolu ujmout, lidé, kteří prokázali znalost hospodářského rozvoje, intelekt i osobní bezúhonnost a politické i manažerské dovednosti.
On peut dire que les éléments de la boîte à outils intellectuelle conventionnelle les plus demandés sont le modèle d'évaluation des actifs financiers et son proche cousin, l'hypothèse du marché efficient.
Neměli bychom se však zaměřovat výlučně na ekonomy.
La question que John Maynard Keynes soulevait par pure curiosité intellectuelle dans les années 1930 est devenue la question centrale à laquelle doivent faire face les politiciens des plus grandes économies mondiales.
Co bývalo teoretickou kuriozitou, již nadnesl John Maynard Keynes ve 30. letech, stalo se závažnou záležitostí, jíž čelí zodpovědní úředníci největších světových ekonomik.

Možná hledáte...