intensément francouzština
prudce, intenzívně, intenzivně
Význam intensément význam
Co v francouzštině znamená intensément?
intensément
Překlad intensément překlad
Jak z francouzštiny přeložit intensément?
Příklady intensément příklady
Jak se v francouzštině používá intensément?
Citáty z filmových titulků
Savez-vous que depuis hier soir. j'ai vécu plus intensément que jamais auparavant!
Já vím, já žiju jen od včerejška, ale mně to připadá jako celá věčnost.
Il est intensément et complètement horrifié par les chats.
Kočky v nem vzbuzují skutečnou hrůzu.
Il serait vain de le nier, je partage votre inclination. Très intensément.
Bylo by nemístné popírat, že i já cítím jisté spříznění, které jste zmínila před chvílí, a to velmi silné.
C'est ce qui le ferait le plus de mal. Savoir que j'ai pu vivre aussi intensément. avec un autre que toi.
To je to, co by tě tolik zranilo, kdybys věděI, že mohu cítit něco tak silného daleko od tebe, s někým úplně cizím.
Même si j'ai failli te demander pourquoi tu le vivais si intensément?
I když jsem se chtěla zeptat, jak jsi to mohl tak dlouho dělat a utrácet na to tolik energie?
Si on vit intensément. dans la plénitude de l'esprit, chaque instant compte pour une année, et chaque année nous rajeunit de cinq ans!
Když žijeme plně, vyváží chvíle celý rok a každý rok omládneme o pět let.
Mon symptôme, c'est d'avoir été intensément choquée!
Velký šok, to je to, čím jsem teď prošla.
Peut-être que le fait de frôler la mort de si près et de survivre nous permet de vivre plus intensément.
Možná dělat věci které jsou mezi životem a smrtí život je tak velmi intenzivní.
Eh bien, je dois admettre, que j'étais intensément curieuse.
Dobře, musím připustit, byla jsem silně zvědavá.
Ceux qui fument ou prennent de I'acide veulent vivre plus intensément.
Lidi, co tohle kouří, nás berou s sebou. Chtějí procítit jiné životy.
Intensément.
Intenzivně.
Je crois qu'il faut baiser souvent, aussi librement et intensément que possible.
Věřím na sex tak častý, tak svobodný, a tak intenzivní, jak jen to jde.
Et vous devrez bien convenir. que vous avez vécu plus intensément en ma compagnie qu'avec n'importe qui.
Pokud na sebe budete hrdý, budete muset přiznat že pobyt v mé společnosti je mnohem více vzrušující než v jakékoliv jiné.
Cette scène a dû te réjouir intensément.
Určitě ses dobře bavila.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Arthur Koestler avait raison de dire qu'il y avait nationalisme, et nationalisme du football - et que ce dernier est vécu le plus intensément.
Arthur Koestler měl pravdu, když prohlásil, že existuje jednak vlastenectví, jednak vlastenectví fotbalové - a že hlouběji prožíváme to druhé.
Cette année-là, le président usera intensément et brillamment des voies diplomatiques, ce qui lui permettra de faire émerger un accord nucléaire révolutionnaire avec l'Union soviétique, à savoir le Traité d'interdiction partielle des essais nucléaires.
V tomtéž roce dosáhl pomocí neúnavné a dovedné diplomacie průlomové jaderné dohody se Sovětským svazem - Smlouvy o částečném zákazu testů jaderných zbraní (LTBT).
Le fait d'entrevoir l'avenir sur la seule base du rapport coût-avantage des facteurs de production limite un pays aux seuls produits sollicitant intensément les matières premières localement disponibles.
Úvahy o budoucnosti na základě výhody spočívající v odlišných dopravních nákladech jednoho vstupu omezují země na produkty, které intenzivně využívají pouze místně dostupné suroviny.
Alors ils investissent et spéculent intensément sans vraiment se préoccuper des risques.
Zuřivě tedy investují a spekulují, aniž by příliš zvažovali rizika.