interférence francouzština
interference
Význam interférence význam
Co v francouzštině znamená interférence?
interférence
Překlad interférence překlad
Jak z francouzštiny přeložit interférence?
Příklady interférence příklady
Jak se v francouzštině používá interférence?
Citáty z filmových titulků
Nous ne craignons aucune interférence des politiciens.
Nikdo shora nám do toho nebude zasahovat.
Il n'y a pas d'interférence.
Není to rušené.
Il y a eu interférence de conversations.
Do konverzace se připletlo důležitější téma.
Interférence sur nos scanners.
Rušení na všech skenerech.
Vous avez probablement vu les rayons cosmiques qui sont à l'origine de l'interférence.
Pravděpodobně jste viděla nějaké kosmické záření zachycené tím rušením.
Que cette interférence est troublante!
Je to tak znepokojivé.
Nous devrons trouver quelle est cette interférence et ensuite apprendre à la combattre.
Musíme najít zdroj toho rušení a zjistit, jak ho prolomit.
Écoutez, nous sommes venus ici pour trouver la source de l'interférence.
Podívejte, přišli jsme sem, najít zdroj toho rušení.
Nous devons trouver la source de cette interférence.
Musíme najít zdroj toho rušení.
Je ne supporterai aucune interférence, de qui que ce soit.
A nestrpím vměšování ani od vašeho pána, ani od jiného.
Notre Directive Première de non-interférence.
Naše Základní směrnice o nevměšování.
Et malgré l'interférence accidentelle avec l'histoire du vaisseau terrien du futur, la mission fut menée à bien.
Navzdory nepředvídanému zásahu do dějin vesmírnou lodí z budoucnosti Země, byla mise splněna.
Vous pourriez vaincre toutes les armées de l'Empire. Et violer votre serment concernant la non-interférence.
Pravděpodobně byste tak porazil spojená vojska celé naší říše,. ale porušil svou přísahu ohledně nevměšování do jiných kultur.
Encore de l'interférence, commandant.
Hlásím další interferenci.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le reste du monde considère de plus en plus le multilatéralisme de l'UE comme le moyen pour elle de légitimer ses interventions dans les affaires de pays faibles et d'empêcher l'interférence des puissances montantes dans ses propres affaires.
Jak může EU očekávat, že se jiné mocnosti budou řídit multilaterálními principy, když je sama ignoruje?
À ce qu'il semble, les prisonniers ne bénéficient d'aucune protection légale afin que les interrogatoires coercitifs puissent se dérouler sans interférence.
Zdá se, že vězňům je upřena právní ochrana, aby mohly nerušeně pokračovat nátlakové výslechy.
Ce sont les conséquences systémiques des primes qui servent de justification à cette interférence majeure du Parlement dans des contrats privés.
Tento významný zásah do smluv mezi soukromými partnery se ospravedlňuje tím, že bonusy mohou mít systémový efekt.
Pour préserver l'apparence positive de son interférence politique, l'armée pakistanaise sait bien qu'elle ne peut se permettre de placer un autre général à la tête du pays.
Vysocí vojenští důstojníci zřejmě vědí, že má-li se zachovat zdání, že jejich vměšování je neškodné, nemohou si dovolit dosadit na post prezidenta dalšího generála.