indifférence francouzština

apatie, netečnost, lhostejnost

Význam indifférence význam

Co v francouzštině znamená indifférence?

indifférence

État d’une personne qui n’extériorise pas ses sentiments, ses états d’âme.  État d’indifférence, état mental qui ne contient ni plaisir ni douleur.  Liberté d’indifférence, état d’une âme libre de choisir entre deux partis, parce qu’aucun motif ne la fait pencher vers l’un plutôt que vers l’autre.  Sous cet air d’indifférence, il cache beaucoup d’ambition. Affecter de l’indifférence pour quelque chose.  Sachez qu’aujourd’hui seule l’indifférence est payante. État d’une personne qui n’a aucun intérêt pour ce qui l’entoure.  Il regardait ce paysage familier avec la même sensation d’indifférence songeuse que l'on éprouve en regardant un port inconnu, où on n'est jamais allé, où on n'ira jamais, du pont d'un navire, lors d'une courte escale. (En particulier) État d’une personne qui n’est pas sensible à l’amour.  J’ai pitié de ceux qui vont deux à deux, enchaînés par l’indifférence. (Par extension) Manque total d'intérêt pour une chose.  Quand elles se parlaient, c'était avec politesse, mais avec une mutuelle indifférence.  état d’une personne indifférente

Překlad indifférence překlad

Jak z francouzštiny přeložit indifférence?

indifférence francouzština » čeština

apatie netečnost lhostejnost otupělost nonšalance nezájem

Příklady indifférence příklady

Jak se v francouzštině používá indifférence?

Citáty z filmových titulků

Ce film est une dénonciation de la loi du milieu en Amérique et de l'inhumaine indifférence du gouvernement face à cette menace grandissante pour notre sécurité et notre liberté.
Tento snímek odsuzuje gangsterské praktiky v Americe a lhostejnost vlády k této neustále rostoucí hrozbě pro naši bezpečnost a svobodu.
Attiser la flamme du désir avec le souffle de l'indifférence.
Zažni plamen lásky dechem nezájmu.
Malheureusement, elle a exprimé son indifférence à notre projet. avec des mots si bizarres qu'ils m'ont mis l'eau à la bouche.
Bohužel, neprojevila žádný zájem o náš projekt a to slovy tak bizarními, že se mi sbíhaly sliny.
Sa culpabilité l'aidait à arborer un air d'indifférence.
Jeho pýcha i jeho pocit viny jej dovedly do absolutního pocitu lhostejnosti.
Quoi qu'il ressente : indifférence, affront, mépris, il le sent en tant que Juif, et en tant qu'Américain, comme moi.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
Il fait sombrer dans l'indifférence.
Ukolébá vědomí k netečnosti.
Mme Paradine, l'indifférence de Latour envers les femmes n'était-elle pas un défi pour vous?
Když jste zjistila Latourův nezájem o ženy, nechtěla jste jeho lhostejnost zdolat? Ne!
Drôle d'homme, quelle indifférence, il est canadien pourtant.
Zatracený chlap. Je to Kanaďan. Co si neuvědomuje, že v tom jede taky?
Je voulais vaincre son indifférence.
Chtěla jsem prolomit jeho lhostejnost.
Le sourire fait fondre les glaces de l'indifférence.
Uúú. už je tady zas.
Je leur ferai payer cher leur mépris et leur indifférence.
Teď mi všechno zaplatí! Všechna ta jejich pohrdání a lhostejnost!
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
Se zdánlivou lhostejností, držel kapitán Nemo klíč k budoucnosti světa.
Ce n'est pas l'indifférence, c'est la distance.
Tady nejde o lhostejnost, ale o vzdálenost.
Ce qui rend méchant et difficile à vivre, c'est l'indifférence de chacun pour tous.
Jinak děti neposlouchají a jsou zlé. Lidi se málo starají o druhé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'indifférence devient de la conciliation lorsqu'elle encourage Poutine à poursuivre sur cette voie dans l'arène internationale, comme le démontre sa campagne actuelle visant à étrangler économiquement la Géorgie.
Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
Plus déplorable encore, tandis que les journaux pakistanais condamnent vivement les assauts, ainsi que l'indifférence des pouvoirs publics, ce fait tragique n'a quasiment pas été couvert par la presse internationale.
Ještě smutnější je, že zatímco pákistánské noviny tyto útoky široce odsoudily a kritizovaly netečnost lokálních představitelů, v mezinárodním tisku se události téměř vůbec neobjevily.
Les euroenthousiastes n'ont pas disparu mais ce sont l'indifférence et par endroit une hostilité mitigée qui prédominent chez les peuples d'Europe.
Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
La région continue d'avoir besoin de cette participation, en terme de temps, de message et de plate-forme démocratique appropriée, distincte de l'intervention américaine traditionnelle et de l'indifférence habituelle de l'Amérique latine.
Region bude toto angažmá i nadále potřebovat - včas, na vyžádání a na řádné demokratické platformě, která se bude lišit od tradičních intervencí USA i od tradiční lhostejnosti Latinské Ameriky.
Qu'est-ce qui explique cette apparente indifférence (perceptible aussi chez les politiciens européens), face aux risques politiques qui se profilent en Grande-Bretagne?
Čím lze vysvětlit tuto zjevnou netečnost - patrnou i mezi evropskými politiky - vůči rýsujícím se politickým rizikům v Británii?
Ceux qui connaissent l'effrayant quartier de Tor di Quinto, où Giovanna Reggianni a été tuée, n'ont pas de mots assez durs qualifier la négligence et l'indifférence de la municipalité de Rome.
Lidé, kteří znají děsivou čtvrť Tori di Quinto, kde byla Giovanna Reggianniová zavražděna, bez servítků hovoří o nedbalosti a lhostejnosti římského magistrátu.
Comme à la fin du 19 e siècle, nous assistons au spectacle d'un superpuissance mondiale considérant l'indifférence comme un signe de sérieux!
Scéna z konce 19. století se vrací: světová supervelmoc nazývá lhostejnost rysem seriózního přístupu.
Ce n'est pas le manque d'intérêt des médias qui pourrait pallier à cette indifférence des électeurs.
Nízká míra mediálního zájmu by vám to však nenapověděla.
Tandis que les observateurs et les commentateurs constataient la lenteur de la croissance économique globale, en coulisses d'importants changements avaient lieu dans l'indifférence quasi-générale.
Zatímco se pozorovatelé a komentátoři zaměřovali na pomalý celkový růst ekonomiky, odehrávaly se v zákulisí významné změny, do velké míry bez povšimnutí.
Si nous voulons construire un monde meilleur sur les ruines de l'indifférence multiculturelle, notre dialogue doit devenir plus profond.
Chceme-li na troskách multikulturní lhostejnosti vybudovat něco lepšího, musí se náš dialog prohloubit.
L'éducation est minimale, le système social inadapté et nombreux sont ceux qui meurent dans l'indifférence totale.
Vzdělávání je minimální, zdravotní péče nedostatečná a mnozí zemřou, aniž by jejich smrt někdo zaznamenal.
L'état israélien est donc en conséquence plus proche de ces homologues asiatiques, de leur intérêt appuyé pour l'innovation économique et de leur indifférence vis-à-vis des valeurs universelles, ou, d'ailleurs, de la paix.
V důsledku toho se zdá, že se izraelský stát posouvá ke svým asijským protějškům s jejich důrazem na ekonomické inovace a s jejich lhostejností vůči univerzálním hodnotám nebo i vůči míru.
Venant de tourner la page de l'un des siècles les plus sanglants de l'Histoire, accroire la zone d'indifférence aux objectifs d'autrui - dans la mesure où ils ne sont pas dirigés contre nous - devrait constituer une priorité pour l'humanité.
Vzhledem k tomu, že jsme právě prošli nejkrvavějším stoletím v lidských dějinách, nejvyšší prioritou lidstva by mělo být rozšiřování pásma netečnosti vůči primárním cílům ostatních, tedy nejsou-li namířeny proti nám.
Une certaine indifférence cultivée dans son propre intérêt ne signifie pas l'absence de prise en compte d'autrui.
Sobecká netečnost ovšem neznamená absenci oboustranného zájmu.

Možná hledáte...