lhostejnost čeština

Překlad lhostejnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne lhostejnost?

lhostejnost čeština » francouzština

indifférence apathie négligence

Příklady lhostejnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit lhostejnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tento snímek odsuzuje gangsterské praktiky v Americe a lhostejnost vlády k této neustále rostoucí hrozbě pro naši bezpečnost a svobodu.
Ce film est une dénonciation de la loi du milieu en Amérique et de l'inhumaine indifférence du gouvernement face à cette menace grandissante pour notre sécurité et notre liberté.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
Quoi qu'il ressente : indifférence, affront, mépris, il le sent en tant que Juif, et en tant qu'Américain, comme moi.
Když jste zjistila Latourův nezájem o ženy, nechtěla jste jeho lhostejnost zdolat? Ne!
Mme Paradine, l'indifférence de Latour envers les femmes n'était-elle pas un défi pour vous?
Chtěla jsem prolomit jeho lhostejnost.
Je voulais vaincre son indifférence.
Vždycky jsme se jen tak letmo pozdravili. Jeho lhostejnost mě trošku dráždila.
On s'était échangé le bonjour en passant, mais je dois reconnaître que sa nonchalance m'agaçait un peu.
Teď mi všechno zaplatí! Všechna ta jejich pohrdání a lhostejnost!
Je leur ferai payer cher leur mépris et leur indifférence.
Tady nejde o lhostejnost, ale o vzdálenost.
Ce n'est pas l'indifférence, c'est la distance.
Vidím v něm sám sebe a ten pohled mě naplňuje odporem a hrůzou. Moje lhostejnost k lidem mě postavila mimo jejich společenství.
Mon mépris des hommes,. m'a fait rejeté de leur communauté.
Nejdřív jsou to ti faráři, Otcové, a ta jejich kolosální pověrčivost, a venkovani, jako ona, a jejich troglodytická lhostejnost.
D'abord, le clérical, mon Père, et vos superstitions monolithiques. Puis les paysans et leur indifférence d'hommes des cavernes.
Je pravděpodobné, že způsobil zkázu Antares, což by ukazovalo na naprostou lhostejnost k lidskému životu.
Il est probablement responsable de la destruction de l'Antares, ce qui indiquerait un manque de respect pour la vie.
Paměť mi sahá daleko, ale z tebe a z otce si pamatuji jen lhostejnost.
Mon souvenir va jusque-là, mais je ne me rappelle rien. de plus chaleureux que l'indifférence de la part de vous ou de père. Pourquoi donc?
Tak by chodili v kůžích a také si osvojili lhostejnost, a vynalezli luky a oštěpy.
Ils auraient appris à porter des peaux, adopté des maniérismes stoïques, et appris à manier l'arc et la lance.
Jediná věc, kterou nemůžu vystát, je lhostejnost.
La seule chose que je ne supporte pas, c'est l'indifférence.
Lhostejnost, Marie.
De l'indifférence.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
Mais l'indifférence devient de la conciliation lorsqu'elle encourage Poutine à poursuivre sur cette voie dans l'arène internationale, comme le démontre sa campagne actuelle visant à étrangler économiquement la Géorgie.
Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
Les euroenthousiastes n'ont pas disparu mais ce sont l'indifférence et par endroit une hostilité mitigée qui prédominent chez les peuples d'Europe.
Přední novinář Cristian Tudor Popescu zase vytýkal obráncům práv zvířat jejich morální relativismus a lhostejnost k lidskému utrpení.
Un journaliste en vue, Cristian Tudor Popescu, a reproché aux protecteurs des droits des animaux leur relativisme moral et leur insensibilité à la souffrance humaine.
Scéna z konce 19. století se vrací: světová supervelmoc nazývá lhostejnost rysem seriózního přístupu.
Comme à la fin du 19 e siècle, nous assistons au spectacle d'un superpuissance mondiale considérant l'indifférence comme un signe de sérieux!
Tam, kde do hry vstupují viry - ostatně pro baktérie platí totéž -, jednoduše není na místě lhostejnost.
Il n'existe aucune certitude en matière de virus (ou de bactéries, d'ailleurs).
Kritizovat antikorupční tažení je riskantní, poněvadž slova lze překroutit tak, aby vyzněla jako lhostejnost.
Il est toujours risqué de critiquer les campagnes contre la corruption, parce que le sens des mots peut être détourné pour faire croire à l'indifférence.
V tomto kontextu je nevysvětlitelná lhostejnost USA k tomuto regionu jak naivní, tak nebezpečná.
Dans ce contexte, l'indifférence inexplicable des Etats-Unis pour cette région est à la fois naïve et dangereuse.
Tato nebezpečná lhostejnost je nejzávažnějším příznakem současné krize NATO.
Cette dangereuse indifférence constitue le signe le plus grave de la crise de l'OTAN.
Možná je však ruská lhostejnost k lidským právům zdrojem síly, nikoliv slabosti.
En un sens, l'indifférence de la Russie à l'égard des droits humains se révèle une source de force plus que de faiblesse.
Nejvýstižněji se referenda, která se dosud konala, dají označit slovem lhostejnost.
C'est l'apathie qui caractérise le mieux la réaction face à ces référendums.
Ovsem uvážíme-li zkusenost Evropy s revolucemi - jak východě, tak na západě - snad bychom za tu lhostejnost měli být rádi.
Au regard du passé de l'Europe toute entière en ce qui concerne les révolutions, une certaine apathie pourrait être bienvenue.
Může být lhostejnost vůbec někdy ctností?
L'indifférence peut-elle jamais être une vertu?
Skutečně neodpustitelná je však lhostejnost oficiálních míst - snad proto, že lhostejní oficiální činitelé nikdy nepociťují výčitky, o nichž Levi psal.
C'est l'indifférence officielle, cependant, qui est véritablement impardonnable, peut-être parce que les responsables indifférents ne se sentent jamais coupables de ce sur quoi Levi a écrit.
Pro některé politické vůdce je dokonce lhostejnost lákavá.
En effet, pour certains dirigeants politiques, l'indifférence est séduisante.

Možná hledáte...