négligence francouzština

nedbalost

Význam négligence význam

Co v francouzštině znamená négligence?

négligence

Défaut de soin, d’exactitude, d’application.  Des prêtres prêchaient que les malheurs du pays étaient la conséquence des hérésies et de la négligence des devoirs religieux.  Ce texte a été corrigé avec beaucoup de négligence.  Il aura peine à se faire pardonner ses négligences. (En particulier) Le peu de soin qu’une personne apporte à son vêtement, à son extérieur.  Ce savant affecte dans sa mise une excessive négligence. Faute légère que fait un auteur, lorsqu’il n’apporte pas assez de soin à corriger son style.  Il y a dans cet ouvrage des négligences qu’il sera facile de corriger. (Droit) Faute involontaire qui néanmoins peut donner lieu à des poursuites judiciaires. (Psychologie) Problème neurologique qui empêche un patient d’avoir conscience d’une partie de son environnement ou de son corps.  En droit, faute involontaire, néanmoins répréhensible

Překlad négligence překlad

Jak z francouzštiny přeložit négligence?

Příklady négligence příklady

Jak se v francouzštině používá négligence?

Citáty z filmových titulků

Satanée négligence, tout ça pour une porte.
Zatracená nedbalost, takového povyku pro jedny dveře.
Quelle négligence!
Jaká lehkomyslnost!
Quelle négligence!
Taková nedbalost!
Je n'ai jamais vu pareille négligence!
Nikdy ve svém životě jsem neviděl tak hrubé zanedbání povinnosti.
Pas de négligence ni de faiblesse.
Žádná nedbalost. Žádná slabost.
Ça ne vous suffit pas d'avoir perdu les provisions par négligence?
Copak nestačí, že jsme kvůli vaší nedbalosti přišli o všechny zásoby?
Négligence?
Nedbalosti?
Oui stupide, criminelle négligence!
Ano, hloupé, trestuhodné nedbalosti!
Voilà le prix de votre négligence.
Vaše nedbalost nás stála zajatce. Klid, Macu.
La Cour juge le commandant Lex du 5e Régiment de Cavalerie coupable de négligence et de lâcheté en présence de l'ennemi.
Tento soudní dvůr shledal majora Alexandra Kearnyho z 5. kavalérie armády Spojených států Amerických vinným z hrubého zanedbání povinností a ze zbabělosti tváří v tvář nepříteli.
Juste une négligence de la tienne.
Ještě maličkost.
Ces accidents sont le résultat direct de. l'incompétence. de la négligence criminelle. et presque de la trahison de l'administration de notre défense nationale, de la Marine, et du ministère de la Guerre.
Tyto-- Tyto nehody. jsou přímým důsledkem-- nekompetentnosti, zločinné nedbalosti. a téměř zrádné správy naší národní obrany. námořnictvem. a ministerstvem války.
La négligence de la sécurité.
Negligence of the ordinary-- No.
Quelle négligence.
Jaká nedbalost!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette négligence est une tragédie humaine.
Tato nedbalost je tragédií člověka.
Le plus gros défi du nouveau gouvernement sera de mettre en place des réformes qui permettront aux performances économiques de l'Italie de rattraper celles de ses voisins, après des années de mauvaises pratiques et de négligence.
Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
Les diplomates se sont traînés d'une conférence à l'autre pour les faire appliquer, sans produire d'autres résultats que la négligence, des retards et des chamailleries sur des questions de droit.
Diplomaté se rok co rok plahočili na konference, aby je uvedli v život, avšak hlavním výsledkem bylo zanedbávání, průtahy a hašteření se o právní obezličky.
Même les États-unis disposent d'infrastructures entravées par la négligence, avec ses ponts qui s'écroulent et un réseau électrique dangereusement surchargé.
Dokonce i Spojené státy mají infrastrukturu, již svazuje zanedbanost, s rozpadajícími se mosty a nebezpečně přetíženou elektrickou rozvodnou sítí.
Des années de négligence doublée d'interventions étrangères ont laissé le pays en ruine, et le monde entier en ressent les secousses.
Desítky let zanedbávání v kombinaci se zahraniční intervencí zanechaly tuto zemi v troskách a důsledky jsou cítit po celém světě.
Un exemple encore plus impressionnant de négligence d'un risque à faible probabilité mais à coût élevé est le danger d'être percuté par un astéroïde, qui si on l'analyse est semblable à celui de la menace des tsunamis.
Ještě dramatičtějším příkladem zanedbávání rizik s nízkou pravděpodobností, ale obrovskými následky, je nebezpečí střetu s asteroidem, které je analyticky podobné hrozbě cunami.
Ceux qui connaissent l'effrayant quartier de Tor di Quinto, où Giovanna Reggianni a été tuée, n'ont pas de mots assez durs qualifier la négligence et l'indifférence de la municipalité de Rome.
Lidé, kteří znají děsivou čtvrť Tori di Quinto, kde byla Giovanna Reggianniová zavražděna, bez servítků hovoří o nedbalosti a lhostejnosti římského magistrátu.
Je distingue l'Amérique non parce qu'elle est unique dans sa négligence, mais parce qu'elle est unique dans sa capacité de meneuse.
Vyzdvihuji zde Ameriku ne proto, že je ojedinělá svou nedbalostí, ale proto, že je ojedinělá svými vůdčími schopnostmi.
Cette négligence est à la fois injustifiée et dangereuse.
Takové zanedbávání je nepodložené a současně nebezpečné.
La solidarité européenne ne peut survivre à cette négligence et n'y survivra pas.
Evropská solidarita jejich opomíjení nemůže přežít a nepřežije.
La direction de l'entreprise, aveuglée par l'ampleur de sa puissance politique, fait preuve d'une négligence obstinée vis-à-vis des réalités changeantes du monde.
Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
Mais le gouvernement américain ferait montre de négligence s'il laissait les choses dans leur état actuel.
Vláda USA by však projevila laxnost, kdyby nechala věci tak, jak jsou.
Ce problème, de même que son aggravation, sont néanmoins le reflet d'une combinaison explosive d'hostilité profonde et de négligence persistante.
Jenže jak samotný problém, tak jeho zhoršování je odrazem toxické kombinace hluboce zakořeněného nepřátelství a vytrvalého přehlížení.
Cette attitude a contribué à la négligence de l'élite politique, administrative, universitaire et médiatique japonaise face aux manœuvres illicites de la Chine vers les territoires et les eaux japonaises, dont la Zone économique exclusive (ZEE).
Tento postoj přispěl k nevšímavosti japonské politické, správní, akademické i mediální elity vůči protiprávnímu postupu Číny směrem k japonskému území a sousedním vodám včetně japonské Exkluzivní ekonomické zóny (EEZ).

Možná hledáte...