intolérance francouzština

nesnášenlivost

Význam intolérance význam

Co v francouzštině znamená intolérance?

intolérance

(Surtout en matière de religion et de politique) Défaut de tolérance, disposition à violenter, à persécuter ceux avec lesquels on diffère d’opinions.  Il est certain que l’anéantissement de la Société peut procurer à la raison de grands avantages, pourvu que l’intolérance jansénienne ne succède pas en crédit à l’intolérance jésuitique ; […].  […] elle n’a conservé de la mère patrie que ses mœurs hospitalières, son intolérance religieuse, ses moines, ses guittareros et ses mendiants armés d’escopettes.  Pourquoi admettait-il, lui, la différence des êtres, pourquoi eût-il voulu pouvoir prêcher la libre et féconde éclosion des individualités, en favoriser le développement intégral, pourquoi n’avait-il aucun désir de façonner les caractères à son image, d’emprisonner les énergies dans les sentiers qu’il lui plaisait de suivre et pourquoi, chez les autres, cette intolérance, ce prosélytisme tyrannique de la médiocrité ? (Médecine) Inaptitude de l’estomac à digérer tel ou tel aliment, tel ou tel remède.  Il est évident que, dans ce cas, il n'y a pas intolérance à la caféine, puisque le thé n'a pas cessé d’être ingurgité à la dose de 5 à 6 tasses par jour, mais bien intolérance au café. Il me paraît certain que le café Hag est supporté, non pas parce que décaféiné, mais parce que dépourvu de caféotoxine.  L’intolérance au lait est liée à une diminution de l'activité de la lactase, l'enzyme qui permet de digérer le sucre du lait (le lactose).

Překlad intolérance překlad

Jak z francouzštiny přeložit intolérance?

intolérance francouzština » čeština

nesnášenlivost

Intolérance francouzština » čeština

Intolerance

Příklady intolérance příklady

Jak se v francouzštině používá intolérance?

Citáty z filmových titulků

Ne les oubliez pas et n'applaudissez pas aux mensonges de l'intolérance fanatique!
Nezapomeňte na ně a nenechte se svést lží fanatické netolerance.
Pour libérer le monde, abolir les barrières nationales, abolir la cupidité, la haine et l'intolérance.
Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti.
Et votre intolérance me révolte!
Tvá netolerantnost mě rozčiluje.
Vous avez communiqué votre intolérance à vos élèves!
Máme nahlášeno, že jste pomlouval náboženství a národnostní menšiny ve třídě. O tom mluvím, DADIERe.
Quand mes supérieurs m'ont questionné au sujet de ma disparition, Ils ont montré un degré de suspicion et d'intolérance frisant la paranoïa.
Když mě moji nadřízení vyslýchali ve věci mého zmizení, projevili takovou podezíravost a netolerantnost, že to bylo chvílemi až chorobné.
J'appartiens à une époque où l'homme obtient pouvoir et richesse en exploitant les pauvres, où les préjugés et l'intolérance sont largement répandus, et où le pouvoir est une fin en soi.
Pocházím z doby, ve které se získává moc a jmění vykořisťováním chudých, kde předsudky a netolerance jsou naprosto normální a moc je ctěna nadevše.
Ils sont pour la cupidité, la corruption, l'intolérance et les vieilles idées.
Je to strana chamtivců, korupce, nesnášenlivosti a zastaralých názorů.
Il était contre la violence, 'intolérance, la guerre. Normal.
Neměl rád násilí, nesnášenlivost a válku, jako každý.
Intolérance au lactose.
Nesnáším laktózu!
Ça doit être une intolérance au lactose.
Asi jste velmi netolerantní.
Quelle intolérance!
Bolí to.
Les gens ici ne voudront jamais d'un monde libéré de l'intolérance sexuelle et religieuse.
Lidé tady nestojí o svět bez sexuální a náboženské nesnášenlivosti.
Nous voulons un monde libéré de l'intolérance et de l'hypocrisie.
Ne, chceme svět bez nesnášenlivosti a pokrytectví.
Je promets d'être une force bienfaisante dans ce monde, de lutter contre l'injustice, d'écraser l'intolérance, de combattre l'inhumanité.
Slibuji, že budu hájit dobro na tomto světě. Bojovat s nespravedlností, nesnášenlivostí, zápasit s krutostí, hájit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Est-ce que le besoin des pays en développement d'augmenter considérablement leur fourniture de produits industriels est forcément incompatible avec l'intolérance mondiale pour les déséquilibres commerciaux?
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Ce qui entachera pour toujours la carrière de Meles n'est autre que l'intolérance dont il aura fait preuve à l'égard de ses opposants.
Velkou skvrnou na Melesově bilanci bude vždy jeho netolerance vůči disentu.
Le fait que 15 des 19 pirates de l'air qui ont pris part aux attaques du 11 septembre 2001 contre les Etats-Unis étaient des Saoudiens a cristallisé une perception profondément ancrée du royaume en tant que bastion de l'autoritarisme et de l'intolérance.
Skutečnost, že patnáct z devatenácti únosců letadel, kteří 11. září 2001 zaútočili na Spojené státy, byli Saúdové, dala vykrystalizovat dávnému pohledu na království jako na baštu autoritářství a netolerance.
Ils réalisent que les al-Saud doivent choisir entre continuer sur le chemin étroit de la répression et de l'intolérance ethnique et religieuse, et adopter une politique plus ouverte et exhaustive.
Chápou, že Saúdovci si musí vybrat: buď budou pokračovat úzkou stezkou represí a etnické a náboženské nesnášenlivosti, nebo přijmou otevřenější politiku, přístupnou pro všechny.
Qu'ils campent sur leurs positions et ils se trouveront pris en otages par les forces de l'intolérance qui menacent le régime.
Jestli ale zůstanou uzavření, stanou se rokujmími sil netolerance, které ohrožují režim.
Les arrestations du Ghana, bien que représentatives de l'intolérance africaine envers les gays, furent d'autant plus choquantes que les gays et les lesbiennes sont bien implantés dans la capitale du Ghana, Accra.
Přestože pro africkou bigotnost ve vztahu k homosexuálům jsou zatčení, k nimž v Ghaně došlo, charakteristická, překvapují tím víc, že gayům a lesbickým ženám se ve skutečnosti v ghanském hlavním městě Akkře daří dobře.
Ou un président vénézuélien dont l'intolérance à l'égard du monde des affaires provoque un ravissement populaire, mais également la fuite de ceux dont l'initiative est cruciale au bien-être du peuple.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Cette montée de l'intolérance anti-libérale rend d'autant plus vital notre devoir d'éviter un éclatement de la zone euro ou de l'UE.
Vzhledem k této stoupající vlně neliberalismu je o to důležitější vyhnout se rozpadu eurozóny či EU.
C'est à cet égard que l'Europe possède un objectif commun, un message qui peut résonner puissamment dans un monde déchiré par l'intolérance et le fanatisme religieux.
Právě v této oblasti má Evropa cíl, za nějž se může jednotně postavit - jde o poselství, které může jasně zaznít ve světě rozpolceném náboženskou nesnášenlivostí a fanatismem.
Les fatwas du type de celles édictées par Ben Baz sont presque toujours effrayantes par leur intolérance et leur virulence et certainement rétrogrades et antimodernistes.
Fatwy vyhlašované po Ibn Bazovi jsou ve své netoleranci a jedovatosti téměř děsivé a rozhodně se jeví jako krok zpět a vzdor modernitě.
Les sociétés à la dérive sont des proies faciles pour l'intolérance.
Společnosti bez jasného vedení se stávají snadnou kořistí bigotnosti.
Ce type d'intolérance, destiné à mobiliser les franges les plus incultes de la société russe aux côtés du président Poutine en flattant leurs préjugés, devrait donner lieu à des protestations bien plus véhémentes qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent.
Tento druh fanatismu, který má za prezidentem sešikovat nejneznalejší části ruské společnosti tím, že bude brnkat na strunu jejich předsudků, by měl vyvolat mohutnější protesty, než zatím vyvolává.
Y a-t-il en Suisse davantage d'intolérance qu'ailleurs en Europe?
Jsou Švýcaři bigotnější než ostatní Evropané?
Au Proche-Orient, le règne de l'intolérance et l'absence de consensus sur les frontières entre l'État et la société ou le rôle de la religion en leur sein.
Blízký východ trpí příliš velkou netolerancí a příliš malou shodou v otázce hranic mezi vládou a společností nebo v otázce role náboženství uvnitř nich.

Možná hledáte...